Estudo translinguístico da iconocidade lexical por meio da análise de sinais que designam cores

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Fischer, Katherine, 1990-
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFPR
Texto Completo: https://hdl.handle.net/1884/74673
Resumo: Orientador: Prof. Dr. André Nogueira Xavier
id UFPR_9c12b0bfd8ee458dbc71c5c8bef033af
oai_identifier_str oai:acervodigital.ufpr.br:1884/74673
network_acronym_str UFPR
network_name_str Repositório Institucional da UFPR
repository_id_str 308
spelling Fischer, Katherine, 1990-Universidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas. Curso de Licenciatura em Letras LibrasXavier, André Nogueira, 1980-2022-03-29T16:43:19Z2022-03-29T16:43:19Z2021https://hdl.handle.net/1884/74673Orientador: Prof. Dr. André Nogueira XavierMonografia (Graduação) - Universidade Federal do Paraná, Setor de Ciências Humanas, Curso de Licenciatura em Letras Libras.Inclui referências: p.49Resumo O presente trabalho tem por objetivo apresentar um estudo comparativo entre sinais de cores em libras e em outras línguas de sinais. Berlin e Kay (1969) reportam que as línguas naturais podem apresentar onze termos básicos, a saber, preto, branco, vermelho, verde, amarelo, azul, marrom, laranja, roxo, rosa e cinza. Segundo os autores, esses termos ocorrem em uma ordem implicacional universal. Em outras palavras, se uma dada língua tem apenas dois termos para cores, eles serão para branco e preto e se tiver um terceiro ele será para vermelho e assim por diante. Woodward (1989) reporta que, embora esse universal se manifeste nas línguas de sinais, há uma particularidade entre elas: os sinais que designam cores podem ser nativos ou formados por empréstimo linguístico e a incidência destes varia de língua para língua. Para comparar a libras com outras línguas sinalizadas, coletei dados no site Spread the Sign, site que apresenta dicionários de 42 línguas. Através dessa fonte, foi possível coletar 413 dados. Esses dados foram categorizados da seguinte forma: primeiramente separei sinais em que foi possível identificar uma motivação em sua forma e a cor designada pelos sinais, portanto, icônicos, dos formados por letras do alfabeto manual, empréstimos linguísticos. No caso dos icônicos, ainda subdividi os dados em relação à sua possível motivação. Criei também uma categoria para os casos em que a classificação anterior não foi possível: dúvidas. A classificação para quatro das línguas estudadas (língua de sinais argentina, língua gestual portuguesa, língua de sinais britânica e língua de sinais grega) foi checada informalmente por meio de consulta via plataforma Zoom com um de seus usuários: surdos, no caso das três primeiras línguas, e ouvinte, no caso da última. Os resultados mostram que, com exceção dos sinais cuja classificação não foi possível, observei a predominância de sinais nativos. Além disso, observei que a libras não se assemelha aos padrões das línguas de sinais apresentadas no modelo de Woodward (1989).Abstract: The present work aims to present a comparative study between color signs in Libras and in other sign languages. Berlin and Kay (1969) report that natural languages can have eleven basic color terms, namely, black, white, red, green, yellow, blue, brown, orange, purple, pink and gray. According to the authors, these terms occur in a universal implicational order. In other words, if a given language has only two color terms, they will be black and white, and if there is a third it will be red and so on. Woordward (1989) reports that, although this universal is manifested in sign languages, there is a particularity among them: the signs that designate colors can be native or formed by linguistic borrowing, and their incidence varies from language to language. To compare Libras with other signed languages, I collected data on the website ‘Spread the Sign’, which features dictionaries for 42 languages. Through this source, it was possible to collect 413 data. These data were categorized as follows: first, I separated signs in which it was possible to identify a motivation in their shape and color designated by the signs, therefore, iconic, from those formed by letters of the manual alphabet, linguistic borrowings. In the case of the iconic ones, I further subdivided the data in relation to their possible motivation. I also created a category for cases where the previous classification was not possible: doubts. The classification for four of the studied languages (Argentine Sign Language, Portuguese Sign Language, British Sign Language and Greek Sign Language) was informally checked through consultation via the Zoom platform with one of its users: deaf, in the case of the first three languages, and hearing in the case of the latter. The results show that, with the exception of the signs whose classification was not possible, I observed the predominance of native signs. In addition, I observed that Libras does not resemble the Sign Language's pattern in the Woodward’s (1989) model.1 recurso online : PDF.application/pdfLIBRAS (Lingua Brasileira de Sinais)LexicografiaCoresEstudo translinguístico da iconocidade lexical por meio da análise de sinais que designam coresinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisporreponame:Repositório Institucional da UFPRinstname:Universidade Federal do Paraná (UFPR)instacron:UFPRinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINALR_M_KATHERINE_FISCHER.pdfapplication/pdf3563038https://acervodigital.ufpr.br/bitstream/1884/74673/1/R_M_KATHERINE_FISCHER.pdf77d5215b17a713b1d8aed30e3de764baMD51open access1884/746732022-03-29 13:43:19.806open accessoai:acervodigital.ufpr.br:1884/74673Repositório de PublicaçõesPUBhttp://acervodigital.ufpr.br/oai/requestopendoar:3082022-03-29T16:43:19Repositório Institucional da UFPR - Universidade Federal do Paraná (UFPR)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Estudo translinguístico da iconocidade lexical por meio da análise de sinais que designam cores
title Estudo translinguístico da iconocidade lexical por meio da análise de sinais que designam cores
spellingShingle Estudo translinguístico da iconocidade lexical por meio da análise de sinais que designam cores
Fischer, Katherine, 1990-
LIBRAS (Lingua Brasileira de Sinais)
Lexicografia
Cores
title_short Estudo translinguístico da iconocidade lexical por meio da análise de sinais que designam cores
title_full Estudo translinguístico da iconocidade lexical por meio da análise de sinais que designam cores
title_fullStr Estudo translinguístico da iconocidade lexical por meio da análise de sinais que designam cores
title_full_unstemmed Estudo translinguístico da iconocidade lexical por meio da análise de sinais que designam cores
title_sort Estudo translinguístico da iconocidade lexical por meio da análise de sinais que designam cores
author Fischer, Katherine, 1990-
author_facet Fischer, Katherine, 1990-
author_role author
dc.contributor.other.pt_BR.fl_str_mv Universidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas. Curso de Licenciatura em Letras Libras
dc.contributor.author.fl_str_mv Fischer, Katherine, 1990-
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Xavier, André Nogueira, 1980-
contributor_str_mv Xavier, André Nogueira, 1980-
dc.subject.por.fl_str_mv LIBRAS (Lingua Brasileira de Sinais)
Lexicografia
Cores
topic LIBRAS (Lingua Brasileira de Sinais)
Lexicografia
Cores
description Orientador: Prof. Dr. André Nogueira Xavier
publishDate 2021
dc.date.issued.fl_str_mv 2021
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2022-03-29T16:43:19Z
dc.date.available.fl_str_mv 2022-03-29T16:43:19Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://hdl.handle.net/1884/74673
url https://hdl.handle.net/1884/74673
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 1 recurso online : PDF.
application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFPR
instname:Universidade Federal do Paraná (UFPR)
instacron:UFPR
instname_str Universidade Federal do Paraná (UFPR)
instacron_str UFPR
institution UFPR
reponame_str Repositório Institucional da UFPR
collection Repositório Institucional da UFPR
bitstream.url.fl_str_mv https://acervodigital.ufpr.br/bitstream/1884/74673/1/R_M_KATHERINE_FISCHER.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 77d5215b17a713b1d8aed30e3de764ba
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFPR - Universidade Federal do Paraná (UFPR)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1813898672343089152