UM PROJETO DE TRADUÇÃO FUNCIONALISTA – JUSTIFICANDO FUTURAS DECISÕES TRADUTÓRIAS
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2012 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Translatio (Porto Alegre. Online) |
Texto Completo: | https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/36577 |
Resumo: | Christiane Nord traz a proposta da elaboração de um projeto de tradução para que auxilie o tradutor durante o processo tradutório em tomadas de decisões conscientes e intencionais. Esse artigo coloca em prática o projeto sugerido pela autora através de um texto/entrevista publicado pela Revista Estudos Feministas em 2008. Com base na referida entrevista, elaborou-se um projeto de tradução considerando as variáveis possíveis abordadas por Nord para o texto de chegada. A partir da elaboração de um projeto, o tradutor pode perceber os cuidados que ele tem que ter para traduzir um discurso e que suas interferências tradutórias são inevitáveis, porém direcionadas a intencionalidade trazida pelo projeto antes mesmo de se iniciar o ato tradutório. |
id |
UFRGS-11_6a8933cc07d99277b749636a3078efba |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:seer.ufrgs.br:article/36577 |
network_acronym_str |
UFRGS-11 |
network_name_str |
Translatio (Porto Alegre. Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
UM PROJETO DE TRADUÇÃO FUNCIONALISTA – JUSTIFICANDO FUTURAS DECISÕES TRADUTÓRIASEstudos da TraduçãoChristiane NordProjeto de TraduçãoEstudos de GêneroChristiane Nord traz a proposta da elaboração de um projeto de tradução para que auxilie o tradutor durante o processo tradutório em tomadas de decisões conscientes e intencionais. Esse artigo coloca em prática o projeto sugerido pela autora através de um texto/entrevista publicado pela Revista Estudos Feministas em 2008. Com base na referida entrevista, elaborou-se um projeto de tradução considerando as variáveis possíveis abordadas por Nord para o texto de chegada. A partir da elaboração de um projeto, o tradutor pode perceber os cuidados que ele tem que ter para traduzir um discurso e que suas interferências tradutórias são inevitáveis, porém direcionadas a intencionalidade trazida pelo projeto antes mesmo de se iniciar o ato tradutório.Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul2012-10-31info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/36577Translatio; n. 3 (2012): TRANSLATIO; 252236-4013reponame:Translatio (Porto Alegre. Online)instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSporhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/36577/23686Pfau, Moniqueinfo:eu-repo/semantics/openAccess2018-06-25T13:41:30Zoai:seer.ufrgs.br:article/36577Revistahttp://seer.ufrgs.br/translatioPUBhttp://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/oai||translatio.ufrgs@gmail.com2236-40131517-0160opendoar:2018-06-25T13:41:30Translatio (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
UM PROJETO DE TRADUÇÃO FUNCIONALISTA – JUSTIFICANDO FUTURAS DECISÕES TRADUTÓRIAS |
title |
UM PROJETO DE TRADUÇÃO FUNCIONALISTA – JUSTIFICANDO FUTURAS DECISÕES TRADUTÓRIAS |
spellingShingle |
UM PROJETO DE TRADUÇÃO FUNCIONALISTA – JUSTIFICANDO FUTURAS DECISÕES TRADUTÓRIAS Pfau, Monique Estudos da Tradução Christiane Nord Projeto de Tradução Estudos de Gênero |
title_short |
UM PROJETO DE TRADUÇÃO FUNCIONALISTA – JUSTIFICANDO FUTURAS DECISÕES TRADUTÓRIAS |
title_full |
UM PROJETO DE TRADUÇÃO FUNCIONALISTA – JUSTIFICANDO FUTURAS DECISÕES TRADUTÓRIAS |
title_fullStr |
UM PROJETO DE TRADUÇÃO FUNCIONALISTA – JUSTIFICANDO FUTURAS DECISÕES TRADUTÓRIAS |
title_full_unstemmed |
UM PROJETO DE TRADUÇÃO FUNCIONALISTA – JUSTIFICANDO FUTURAS DECISÕES TRADUTÓRIAS |
title_sort |
UM PROJETO DE TRADUÇÃO FUNCIONALISTA – JUSTIFICANDO FUTURAS DECISÕES TRADUTÓRIAS |
author |
Pfau, Monique |
author_facet |
Pfau, Monique |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Pfau, Monique |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Estudos da Tradução Christiane Nord Projeto de Tradução Estudos de Gênero |
topic |
Estudos da Tradução Christiane Nord Projeto de Tradução Estudos de Gênero |
description |
Christiane Nord traz a proposta da elaboração de um projeto de tradução para que auxilie o tradutor durante o processo tradutório em tomadas de decisões conscientes e intencionais. Esse artigo coloca em prática o projeto sugerido pela autora através de um texto/entrevista publicado pela Revista Estudos Feministas em 2008. Com base na referida entrevista, elaborou-se um projeto de tradução considerando as variáveis possíveis abordadas por Nord para o texto de chegada. A partir da elaboração de um projeto, o tradutor pode perceber os cuidados que ele tem que ter para traduzir um discurso e que suas interferências tradutórias são inevitáveis, porém direcionadas a intencionalidade trazida pelo projeto antes mesmo de se iniciar o ato tradutório. |
publishDate |
2012 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2012-10-31 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/36577 |
url |
https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/36577 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/36577/23686 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul |
publisher.none.fl_str_mv |
Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul |
dc.source.none.fl_str_mv |
Translatio; n. 3 (2012): TRANSLATIO; 25 2236-4013 reponame:Translatio (Porto Alegre. Online) instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
instacron_str |
UFRGS |
institution |
UFRGS |
reponame_str |
Translatio (Porto Alegre. Online) |
collection |
Translatio (Porto Alegre. Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Translatio (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
repository.mail.fl_str_mv |
||translatio.ufrgs@gmail.com |
_version_ |
1799766243663675392 |