As propostas de Nord e Hurtado Albir : aproximações teóricas nos estudos de tradução

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Bevilacqua, Cleci Regina
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFRGS
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10183/180804
Resumo: Pretende-se apresentar as definições de traduções, os princípios e elementos implicados no processo tradutório a partir das propostas de duas autoras, fundamentais nos Estudos de Tradução: Christiane Nord, que segue uma perspectiva funcionalista, e Amparo Hurtado Albir, que defende uma perspectiva integradora da tradução. O objetivo é identifi car os elementos de aproximação entre ambas. Para tanto, em primeiro lugar, apresentamos cada uma das propostas, destacando os principais aspectos relacionados à tradução como ato comunicativo. Posteriormente, comparamos esses aspectos para identifi car os elementos comuns e distintivos entre ambas. Finalmente, apresentamos uma síntese da análise realizada.
id UFRGS-2_113c2f81ba45dabe9fd465928073ebdc
oai_identifier_str oai:www.lume.ufrgs.br:10183/180804
network_acronym_str UFRGS-2
network_name_str Repositório Institucional da UFRGS
repository_id_str
spelling Bevilacqua, Cleci Regina2018-07-31T02:33:18Z20180102-4450http://hdl.handle.net/10183/180804001072173Pretende-se apresentar as definições de traduções, os princípios e elementos implicados no processo tradutório a partir das propostas de duas autoras, fundamentais nos Estudos de Tradução: Christiane Nord, que segue uma perspectiva funcionalista, e Amparo Hurtado Albir, que defende uma perspectiva integradora da tradução. O objetivo é identifi car os elementos de aproximação entre ambas. Para tanto, em primeiro lugar, apresentamos cada uma das propostas, destacando os principais aspectos relacionados à tradução como ato comunicativo. Posteriormente, comparamos esses aspectos para identifi car os elementos comuns e distintivos entre ambas. Finalmente, apresentamos uma síntese da análise realizada.It s intended to present definitions of translation, principles and elements implied in the translation process up from the proposals of two fundamental authors of Translation Studies: Christiane Nord, who follows a functionalist perspective, and Amparo Hurtado Albir, who defends an integrated perspective of translation. The purpose is to identify approximate elements between both. To this end, fi rst we present each one of the proposals highlighting the main aspects concerning translation as a communicative act. Then, we compare these aspects in order to identify commun and distintive elements between both authors. Finally, we present a synthesis of the analysis performed.application/pdfporDELTA : revista de documentação de estudos em lingüística teórica e aplicada. São Paulo, SP. Vol. 34, n. 1 (jan./mar. 2018), p. [435]-448Nord, ChristianeHurtado Albir, AmparoEstudos de traduçãoTranslation studiesTheoretical translation perspectivesFunctionalismTranslation didacticsAs propostas de Nord e Hurtado Albir : aproximações teóricas nos estudos de traduçãoThe proposals of Nord and Hurtado Albir : two approaches to translation studiesinfo:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/otherinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSORIGINAL001072173.pdfTexto completoapplication/pdf594697http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/180804/1/001072173.pdf609e26817bd3c616bd8ec64f0b6b4277MD51TEXT001072173.pdf.txt001072173.pdf.txtExtracted Texttext/plain26826http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/180804/2/001072173.pdf.txtfbe75732b140d09c9b075d2408f74e1eMD52THUMBNAIL001072173.pdf.jpg001072173.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1326http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/180804/3/001072173.pdf.jpgc2fd7743078b2ad8038e26cd39d99908MD5310183/1808042023-03-01 03:29:10.398081oai:www.lume.ufrgs.br:10183/180804Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2023-03-01T06:29:10Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv As propostas de Nord e Hurtado Albir : aproximações teóricas nos estudos de tradução
dc.title.alternative.en.fl_str_mv The proposals of Nord and Hurtado Albir : two approaches to translation studies
title As propostas de Nord e Hurtado Albir : aproximações teóricas nos estudos de tradução
spellingShingle As propostas de Nord e Hurtado Albir : aproximações teóricas nos estudos de tradução
Bevilacqua, Cleci Regina
Nord, Christiane
Hurtado Albir, Amparo
Estudos de tradução
Translation studies
Theoretical translation perspectives
Functionalism
Translation didactics
title_short As propostas de Nord e Hurtado Albir : aproximações teóricas nos estudos de tradução
title_full As propostas de Nord e Hurtado Albir : aproximações teóricas nos estudos de tradução
title_fullStr As propostas de Nord e Hurtado Albir : aproximações teóricas nos estudos de tradução
title_full_unstemmed As propostas de Nord e Hurtado Albir : aproximações teóricas nos estudos de tradução
title_sort As propostas de Nord e Hurtado Albir : aproximações teóricas nos estudos de tradução
author Bevilacqua, Cleci Regina
author_facet Bevilacqua, Cleci Regina
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Bevilacqua, Cleci Regina
dc.subject.por.fl_str_mv Nord, Christiane
Hurtado Albir, Amparo
Estudos de tradução
topic Nord, Christiane
Hurtado Albir, Amparo
Estudos de tradução
Translation studies
Theoretical translation perspectives
Functionalism
Translation didactics
dc.subject.eng.fl_str_mv Translation studies
Theoretical translation perspectives
Functionalism
Translation didactics
description Pretende-se apresentar as definições de traduções, os princípios e elementos implicados no processo tradutório a partir das propostas de duas autoras, fundamentais nos Estudos de Tradução: Christiane Nord, que segue uma perspectiva funcionalista, e Amparo Hurtado Albir, que defende uma perspectiva integradora da tradução. O objetivo é identifi car os elementos de aproximação entre ambas. Para tanto, em primeiro lugar, apresentamos cada uma das propostas, destacando os principais aspectos relacionados à tradução como ato comunicativo. Posteriormente, comparamos esses aspectos para identifi car os elementos comuns e distintivos entre ambas. Finalmente, apresentamos uma síntese da análise realizada.
publishDate 2018
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2018-07-31T02:33:18Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2018
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/other
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10183/180804
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv 0102-4450
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv 001072173
identifier_str_mv 0102-4450
001072173
url http://hdl.handle.net/10183/180804
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv DELTA : revista de documentação de estudos em lingüística teórica e aplicada. São Paulo, SP. Vol. 34, n. 1 (jan./mar. 2018), p. [435]-448
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFRGS
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Repositório Institucional da UFRGS
collection Repositório Institucional da UFRGS
bitstream.url.fl_str_mv http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/180804/1/001072173.pdf
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/180804/2/001072173.pdf.txt
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/180804/3/001072173.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 609e26817bd3c616bd8ec64f0b6b4277
fbe75732b140d09c9b075d2408f74e1e
c2fd7743078b2ad8038e26cd39d99908
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1801224947695091712