As propostas de Nord e Hurtado Albir : aproximações teóricas nos estudos de tradução
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2018 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFRGS |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10183/180804 |
Resumo: | Pretende-se apresentar as definições de traduções, os princípios e elementos implicados no processo tradutório a partir das propostas de duas autoras, fundamentais nos Estudos de Tradução: Christiane Nord, que segue uma perspectiva funcionalista, e Amparo Hurtado Albir, que defende uma perspectiva integradora da tradução. O objetivo é identifi car os elementos de aproximação entre ambas. Para tanto, em primeiro lugar, apresentamos cada uma das propostas, destacando os principais aspectos relacionados à tradução como ato comunicativo. Posteriormente, comparamos esses aspectos para identifi car os elementos comuns e distintivos entre ambas. Finalmente, apresentamos uma síntese da análise realizada. |
id |
UFRGS-2_113c2f81ba45dabe9fd465928073ebdc |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:www.lume.ufrgs.br:10183/180804 |
network_acronym_str |
UFRGS-2 |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFRGS |
repository_id_str |
|
spelling |
Bevilacqua, Cleci Regina2018-07-31T02:33:18Z20180102-4450http://hdl.handle.net/10183/180804001072173Pretende-se apresentar as definições de traduções, os princípios e elementos implicados no processo tradutório a partir das propostas de duas autoras, fundamentais nos Estudos de Tradução: Christiane Nord, que segue uma perspectiva funcionalista, e Amparo Hurtado Albir, que defende uma perspectiva integradora da tradução. O objetivo é identifi car os elementos de aproximação entre ambas. Para tanto, em primeiro lugar, apresentamos cada uma das propostas, destacando os principais aspectos relacionados à tradução como ato comunicativo. Posteriormente, comparamos esses aspectos para identifi car os elementos comuns e distintivos entre ambas. Finalmente, apresentamos uma síntese da análise realizada.It s intended to present definitions of translation, principles and elements implied in the translation process up from the proposals of two fundamental authors of Translation Studies: Christiane Nord, who follows a functionalist perspective, and Amparo Hurtado Albir, who defends an integrated perspective of translation. The purpose is to identify approximate elements between both. To this end, fi rst we present each one of the proposals highlighting the main aspects concerning translation as a communicative act. Then, we compare these aspects in order to identify commun and distintive elements between both authors. Finally, we present a synthesis of the analysis performed.application/pdfporDELTA : revista de documentação de estudos em lingüística teórica e aplicada. São Paulo, SP. Vol. 34, n. 1 (jan./mar. 2018), p. [435]-448Nord, ChristianeHurtado Albir, AmparoEstudos de traduçãoTranslation studiesTheoretical translation perspectivesFunctionalismTranslation didacticsAs propostas de Nord e Hurtado Albir : aproximações teóricas nos estudos de traduçãoThe proposals of Nord and Hurtado Albir : two approaches to translation studiesinfo:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/otherinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSORIGINAL001072173.pdfTexto completoapplication/pdf594697http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/180804/1/001072173.pdf609e26817bd3c616bd8ec64f0b6b4277MD51TEXT001072173.pdf.txt001072173.pdf.txtExtracted Texttext/plain26826http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/180804/2/001072173.pdf.txtfbe75732b140d09c9b075d2408f74e1eMD52THUMBNAIL001072173.pdf.jpg001072173.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1326http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/180804/3/001072173.pdf.jpgc2fd7743078b2ad8038e26cd39d99908MD5310183/1808042023-03-01 03:29:10.398081oai:www.lume.ufrgs.br:10183/180804Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2023-03-01T06:29:10Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
As propostas de Nord e Hurtado Albir : aproximações teóricas nos estudos de tradução |
dc.title.alternative.en.fl_str_mv |
The proposals of Nord and Hurtado Albir : two approaches to translation studies |
title |
As propostas de Nord e Hurtado Albir : aproximações teóricas nos estudos de tradução |
spellingShingle |
As propostas de Nord e Hurtado Albir : aproximações teóricas nos estudos de tradução Bevilacqua, Cleci Regina Nord, Christiane Hurtado Albir, Amparo Estudos de tradução Translation studies Theoretical translation perspectives Functionalism Translation didactics |
title_short |
As propostas de Nord e Hurtado Albir : aproximações teóricas nos estudos de tradução |
title_full |
As propostas de Nord e Hurtado Albir : aproximações teóricas nos estudos de tradução |
title_fullStr |
As propostas de Nord e Hurtado Albir : aproximações teóricas nos estudos de tradução |
title_full_unstemmed |
As propostas de Nord e Hurtado Albir : aproximações teóricas nos estudos de tradução |
title_sort |
As propostas de Nord e Hurtado Albir : aproximações teóricas nos estudos de tradução |
author |
Bevilacqua, Cleci Regina |
author_facet |
Bevilacqua, Cleci Regina |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Bevilacqua, Cleci Regina |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Nord, Christiane Hurtado Albir, Amparo Estudos de tradução |
topic |
Nord, Christiane Hurtado Albir, Amparo Estudos de tradução Translation studies Theoretical translation perspectives Functionalism Translation didactics |
dc.subject.eng.fl_str_mv |
Translation studies Theoretical translation perspectives Functionalism Translation didactics |
description |
Pretende-se apresentar as definições de traduções, os princípios e elementos implicados no processo tradutório a partir das propostas de duas autoras, fundamentais nos Estudos de Tradução: Christiane Nord, que segue uma perspectiva funcionalista, e Amparo Hurtado Albir, que defende uma perspectiva integradora da tradução. O objetivo é identifi car os elementos de aproximação entre ambas. Para tanto, em primeiro lugar, apresentamos cada uma das propostas, destacando os principais aspectos relacionados à tradução como ato comunicativo. Posteriormente, comparamos esses aspectos para identifi car os elementos comuns e distintivos entre ambas. Finalmente, apresentamos uma síntese da análise realizada. |
publishDate |
2018 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2018-07-31T02:33:18Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2018 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/other |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10183/180804 |
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv |
0102-4450 |
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv |
001072173 |
identifier_str_mv |
0102-4450 001072173 |
url |
http://hdl.handle.net/10183/180804 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv |
DELTA : revista de documentação de estudos em lingüística teórica e aplicada. São Paulo, SP. Vol. 34, n. 1 (jan./mar. 2018), p. [435]-448 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFRGS instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
instacron_str |
UFRGS |
institution |
UFRGS |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFRGS |
collection |
Repositório Institucional da UFRGS |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/180804/1/001072173.pdf http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/180804/2/001072173.pdf.txt http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/180804/3/001072173.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
609e26817bd3c616bd8ec64f0b6b4277 fbe75732b140d09c9b075d2408f74e1e c2fd7743078b2ad8038e26cd39d99908 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1801224947695091712 |