Resenha de: Sign language interpreters in court: Understanding best practices.

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Santos, Silvana Aguiar dos
Data de Publicação: 2023
Outros Autores: Beer, Hanna
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Translatio (Porto Alegre. Online)
Texto Completo: https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/118277
Resumo: Resenha de MATHERS, Carla M. Sign language interpreters in court: Understanding best practices. AuthorHouse, 2007. 288p.
id UFRGS-11_f87b9eb0dc8c9d606e1903bf060c60d7
oai_identifier_str oai:seer.ufrgs.br:article/118277
network_acronym_str UFRGS-11
network_name_str Translatio (Porto Alegre. Online)
repository_id_str
spelling Resenha de: Sign language interpreters in court: Understanding best practices.Estudos da Interpretaçãointérpretes de línguas de sinaiscontextos jurídicosintérpreteslínguas de sinaistribunaisResenha de MATHERS, Carla M. Sign language interpreters in court: Understanding best practices. AuthorHouse, 2007. 288p.Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul2023-02-27info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/118277Translatio; n. 22 (2021): Translatio; 102-1102236-4013reponame:Translatio (Porto Alegre. Online)instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSporhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/118277/65891Copyright (c) 2021 Translatioinfo:eu-repo/semantics/openAccessSantos, Silvana Aguiar dosBeer, Hanna2023-02-27T15:14:47Zoai:seer.ufrgs.br:article/118277Revistahttp://seer.ufrgs.br/translatioPUBhttp://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/oai||translatio.ufrgs@gmail.com2236-40131517-0160opendoar:2023-02-27T15:14:47Translatio (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.none.fl_str_mv Resenha de: Sign language interpreters in court: Understanding best practices.
title Resenha de: Sign language interpreters in court: Understanding best practices.
spellingShingle Resenha de: Sign language interpreters in court: Understanding best practices.
Santos, Silvana Aguiar dos
Estudos da Interpretação
intérpretes de línguas de sinais
contextos jurídicos
intérpretes
línguas de sinais
tribunais
title_short Resenha de: Sign language interpreters in court: Understanding best practices.
title_full Resenha de: Sign language interpreters in court: Understanding best practices.
title_fullStr Resenha de: Sign language interpreters in court: Understanding best practices.
title_full_unstemmed Resenha de: Sign language interpreters in court: Understanding best practices.
title_sort Resenha de: Sign language interpreters in court: Understanding best practices.
author Santos, Silvana Aguiar dos
author_facet Santos, Silvana Aguiar dos
Beer, Hanna
author_role author
author2 Beer, Hanna
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Santos, Silvana Aguiar dos
Beer, Hanna
dc.subject.por.fl_str_mv Estudos da Interpretação
intérpretes de línguas de sinais
contextos jurídicos
intérpretes
línguas de sinais
tribunais
topic Estudos da Interpretação
intérpretes de línguas de sinais
contextos jurídicos
intérpretes
línguas de sinais
tribunais
description Resenha de MATHERS, Carla M. Sign language interpreters in court: Understanding best practices. AuthorHouse, 2007. 288p.
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-02-27
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/118277
url https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/118277
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/118277/65891
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2021 Translatio
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2021 Translatio
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul
publisher.none.fl_str_mv Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul
dc.source.none.fl_str_mv Translatio; n. 22 (2021): Translatio; 102-110
2236-4013
reponame:Translatio (Porto Alegre. Online)
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Translatio (Porto Alegre. Online)
collection Translatio (Porto Alegre. Online)
repository.name.fl_str_mv Translatio (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv ||translatio.ufrgs@gmail.com
_version_ 1809218253273169920