Tradução, adaptação e praticabilidade do Perception of Severity of Chronic Illness para a cultura brasileira
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista Gaúcha de Enfermagem |
Texto Completo: | https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/59770 |
Resumo: | Objetivo: Traduzir, adaptar e avaliar a aplicabilidade do instrumento “Perception of Severity of Chronic Illness” para a cultura brasileira em adolescentes diabéticos.Métodos: Estudo metodológico que seguiu etapas de tradução, síntese das traduções, retrotradução, avaliação por comitê de juízes e pré-teste. Os juízes avaliaram as equivalências semânticas, idiomáticas, conceituais e culturais. A concordância entre juízes foi quantificada pelo Índice de Validade de Conteúdo.Resultados: As etapas de tradução e retrotradução foram bem-sucedidas. Após avaliação da versão síntese pelo comitê, foram feitas alterações no instrumento para assegurar equivalência entre versão original e traduzida. Após o pré-teste, algumas questões foram reformuladas visando torná-las mais claras e de fácil compreensão. O dado preliminar de confiabilidade pelo coeficiente alfa de Cronbach foi de 0,66.Conclusão: A versão brasileira do Perception of Severity of Chronic Illness mostrou resultados satisfatórios quanto à tradução, adaptação cultural e praticabilidade, sendo considerado um instrumento de fácil aplicação e viável na prática clínica.Palavras-chave: Doença crônica. Diabetes mellitus. Estudos de validação. Tradução. Adolescente. |
id |
UFRGS-15_5f49a8b1da200937d23464562ee44dfb |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:seer.ufrgs.br:article/59770 |
network_acronym_str |
UFRGS-15 |
network_name_str |
Revista Gaúcha de Enfermagem |
repository_id_str |
|
spelling |
Tradução, adaptação e praticabilidade do Perception of Severity of Chronic Illness para a cultura brasileiradoença crônicadiabetesestudos de validaçãotraduçãoObjetivo: Traduzir, adaptar e avaliar a aplicabilidade do instrumento “Perception of Severity of Chronic Illness” para a cultura brasileira em adolescentes diabéticos.Métodos: Estudo metodológico que seguiu etapas de tradução, síntese das traduções, retrotradução, avaliação por comitê de juízes e pré-teste. Os juízes avaliaram as equivalências semânticas, idiomáticas, conceituais e culturais. A concordância entre juízes foi quantificada pelo Índice de Validade de Conteúdo.Resultados: As etapas de tradução e retrotradução foram bem-sucedidas. Após avaliação da versão síntese pelo comitê, foram feitas alterações no instrumento para assegurar equivalência entre versão original e traduzida. Após o pré-teste, algumas questões foram reformuladas visando torná-las mais claras e de fácil compreensão. O dado preliminar de confiabilidade pelo coeficiente alfa de Cronbach foi de 0,66.Conclusão: A versão brasileira do Perception of Severity of Chronic Illness mostrou resultados satisfatórios quanto à tradução, adaptação cultural e praticabilidade, sendo considerado um instrumento de fácil aplicação e viável na prática clínica.Palavras-chave: Doença crônica. Diabetes mellitus. Estudos de validação. Tradução. Adolescente.Escola de Enfermagem da UFRGS2017-05-04info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionestudo metodológicoapplication/pdfapplication/pdfhttps://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/59770Revista Gaúcha de Enfermagem; Vol. 38 No. 1 (2017)Revista Gaúcha de Enfermagem; v. 38 n. 1 (2017)1983-14470102-6933reponame:Revista Gaúcha de Enfermageminstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSporhttps://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/59770/41292https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/59770/41293de Moraes Lopes, Isabelde Melo Lima, Maria HelenaPeruzzo Apolinario, Priscilainfo:eu-repo/semantics/openAccess2017-08-08T19:12:54Zoai:seer.ufrgs.br:article/59770Revistahttp://www.seer.ufrgs.br/index.php/RevistaGauchadeEnfermagemPUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||revistappgdir@ufrgs.br1983-14470102-6933opendoar:2017-08-08T19:12:54Revista Gaúcha de Enfermagem - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Tradução, adaptação e praticabilidade do Perception of Severity of Chronic Illness para a cultura brasileira |
title |
Tradução, adaptação e praticabilidade do Perception of Severity of Chronic Illness para a cultura brasileira |
spellingShingle |
Tradução, adaptação e praticabilidade do Perception of Severity of Chronic Illness para a cultura brasileira de Moraes Lopes, Isabel doença crônica diabetes estudos de validação tradução |
title_short |
Tradução, adaptação e praticabilidade do Perception of Severity of Chronic Illness para a cultura brasileira |
title_full |
Tradução, adaptação e praticabilidade do Perception of Severity of Chronic Illness para a cultura brasileira |
title_fullStr |
Tradução, adaptação e praticabilidade do Perception of Severity of Chronic Illness para a cultura brasileira |
title_full_unstemmed |
Tradução, adaptação e praticabilidade do Perception of Severity of Chronic Illness para a cultura brasileira |
title_sort |
Tradução, adaptação e praticabilidade do Perception of Severity of Chronic Illness para a cultura brasileira |
author |
de Moraes Lopes, Isabel |
author_facet |
de Moraes Lopes, Isabel de Melo Lima, Maria Helena Peruzzo Apolinario, Priscila |
author_role |
author |
author2 |
de Melo Lima, Maria Helena Peruzzo Apolinario, Priscila |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
de Moraes Lopes, Isabel de Melo Lima, Maria Helena Peruzzo Apolinario, Priscila |
dc.subject.por.fl_str_mv |
doença crônica diabetes estudos de validação tradução |
topic |
doença crônica diabetes estudos de validação tradução |
description |
Objetivo: Traduzir, adaptar e avaliar a aplicabilidade do instrumento “Perception of Severity of Chronic Illness” para a cultura brasileira em adolescentes diabéticos.Métodos: Estudo metodológico que seguiu etapas de tradução, síntese das traduções, retrotradução, avaliação por comitê de juízes e pré-teste. Os juízes avaliaram as equivalências semânticas, idiomáticas, conceituais e culturais. A concordância entre juízes foi quantificada pelo Índice de Validade de Conteúdo.Resultados: As etapas de tradução e retrotradução foram bem-sucedidas. Após avaliação da versão síntese pelo comitê, foram feitas alterações no instrumento para assegurar equivalência entre versão original e traduzida. Após o pré-teste, algumas questões foram reformuladas visando torná-las mais claras e de fácil compreensão. O dado preliminar de confiabilidade pelo coeficiente alfa de Cronbach foi de 0,66.Conclusão: A versão brasileira do Perception of Severity of Chronic Illness mostrou resultados satisfatórios quanto à tradução, adaptação cultural e praticabilidade, sendo considerado um instrumento de fácil aplicação e viável na prática clínica.Palavras-chave: Doença crônica. Diabetes mellitus. Estudos de validação. Tradução. Adolescente. |
publishDate |
2017 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2017-05-04 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion estudo metodológico |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/59770 |
url |
https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/59770 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/59770/41292 https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/59770/41293 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Escola de Enfermagem da UFRGS |
publisher.none.fl_str_mv |
Escola de Enfermagem da UFRGS |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Gaúcha de Enfermagem; Vol. 38 No. 1 (2017) Revista Gaúcha de Enfermagem; v. 38 n. 1 (2017) 1983-1447 0102-6933 reponame:Revista Gaúcha de Enfermagem instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
instacron_str |
UFRGS |
institution |
UFRGS |
reponame_str |
Revista Gaúcha de Enfermagem |
collection |
Revista Gaúcha de Enfermagem |
repository.name.fl_str_mv |
Revista Gaúcha de Enfermagem - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
repository.mail.fl_str_mv |
||revistappgdir@ufrgs.br |
_version_ |
1799766336404979712 |