Grand TCC Auto : análise das legendas do jogo Grand Theft Auto V
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFRGS |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10183/156962 |
Resumo: | O objetivo do presente trabalho é analisar as legendas em português do jogo Grand Theft Auto V. Para tanto, foram selecionados diversos trechos representativos das falas no decorrer do jogo. Os trechos são então analisados a partir dos conceitos de estrangeirização e domesticação de Venuti. Este assunto foi escolhido devido à condição do mercado de jogos como uma indústria de lucros cada vez maiores. Com a internet, sua expansão é muito facilitada, o que traz a necessidade de tradução (na maioria das vezes em forma de legendas) de jogos não somente para línguas de diversos países, mas também para as suas culturas. A análise mostra que apesar de os personagens terem características diferentes em suas falas, as principais diferenças surgem da personalidade e ações de cada um. |
id |
UFRGS-2_41e43daf8e885a99d1e3a26f2ea6f6e7 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:www.lume.ufrgs.br:10183/156962 |
network_acronym_str |
UFRGS-2 |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFRGS |
repository_id_str |
|
spelling |
Meucci, Mateus CanalsAlexander, Ian2017-04-21T02:34:59Z2016http://hdl.handle.net/10183/156962001017838O objetivo do presente trabalho é analisar as legendas em português do jogo Grand Theft Auto V. Para tanto, foram selecionados diversos trechos representativos das falas no decorrer do jogo. Os trechos são então analisados a partir dos conceitos de estrangeirização e domesticação de Venuti. Este assunto foi escolhido devido à condição do mercado de jogos como uma indústria de lucros cada vez maiores. Com a internet, sua expansão é muito facilitada, o que traz a necessidade de tradução (na maioria das vezes em forma de legendas) de jogos não somente para línguas de diversos países, mas também para as suas culturas. A análise mostra que apesar de os personagens terem características diferentes em suas falas, as principais diferenças surgem da personalidade e ações de cada um.This work analyzes the Portuguese subtitles in the game Grand Theft Auto V. In order to do so, subtitles considered representative of the characters were selected. These excerpts are then analyzed from the viewpoint of Venuti's concepts of foreignization and domestication. This subject was chosen considering the position of the videogame market as an industry with ever increasing profits. With the internet, its expansion is further aided, which creates the need for the translation (mostly in the form of subtitles) of games not only to the languages of various countries, but also their cultures. The analysis shows that although the characters have different attributes in their speech, the main differences arise from their personalities and actions.application/pdfporLegendagemTradução : AnáliseEstrangeirismoSubtitlingLocalizationGrand Theft Auto VForeignization and domesticationGrand TCC Auto : análise das legendas do jogo Grand Theft Auto Vinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisUniversidade Federal do Rio Grande do SulInstituto de LetrasPorto Alegre, BR-RS2016Letras: Bachareladograduaçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSORIGINAL001017838.pdf001017838.pdfTexto completoapplication/pdf601212http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/156962/1/001017838.pdfc6193f6217c87c293be2b0f234dfe324MD51TEXT001017838.pdf.txt001017838.pdf.txtExtracted Texttext/plain84564http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/156962/2/001017838.pdf.txt9a689942c180a6e63dcc44f82106ecfaMD52THUMBNAIL001017838.pdf.jpg001017838.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg905http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/156962/3/001017838.pdf.jpgc5d27955ed88a92aaad0248d1ce0c3daMD5310183/1569622018-10-29 08:42:42.254oai:www.lume.ufrgs.br:10183/156962Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2018-10-29T11:42:42Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Grand TCC Auto : análise das legendas do jogo Grand Theft Auto V |
title |
Grand TCC Auto : análise das legendas do jogo Grand Theft Auto V |
spellingShingle |
Grand TCC Auto : análise das legendas do jogo Grand Theft Auto V Meucci, Mateus Canals Legendagem Tradução : Análise Estrangeirismo Subtitling Localization Grand Theft Auto V Foreignization and domestication |
title_short |
Grand TCC Auto : análise das legendas do jogo Grand Theft Auto V |
title_full |
Grand TCC Auto : análise das legendas do jogo Grand Theft Auto V |
title_fullStr |
Grand TCC Auto : análise das legendas do jogo Grand Theft Auto V |
title_full_unstemmed |
Grand TCC Auto : análise das legendas do jogo Grand Theft Auto V |
title_sort |
Grand TCC Auto : análise das legendas do jogo Grand Theft Auto V |
author |
Meucci, Mateus Canals |
author_facet |
Meucci, Mateus Canals |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Meucci, Mateus Canals |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Alexander, Ian |
contributor_str_mv |
Alexander, Ian |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Legendagem Tradução : Análise Estrangeirismo |
topic |
Legendagem Tradução : Análise Estrangeirismo Subtitling Localization Grand Theft Auto V Foreignization and domestication |
dc.subject.eng.fl_str_mv |
Subtitling Localization Grand Theft Auto V Foreignization and domestication |
description |
O objetivo do presente trabalho é analisar as legendas em português do jogo Grand Theft Auto V. Para tanto, foram selecionados diversos trechos representativos das falas no decorrer do jogo. Os trechos são então analisados a partir dos conceitos de estrangeirização e domesticação de Venuti. Este assunto foi escolhido devido à condição do mercado de jogos como uma indústria de lucros cada vez maiores. Com a internet, sua expansão é muito facilitada, o que traz a necessidade de tradução (na maioria das vezes em forma de legendas) de jogos não somente para línguas de diversos países, mas também para as suas culturas. A análise mostra que apesar de os personagens terem características diferentes em suas falas, as principais diferenças surgem da personalidade e ações de cada um. |
publishDate |
2016 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2016 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2017-04-21T02:34:59Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10183/156962 |
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv |
001017838 |
url |
http://hdl.handle.net/10183/156962 |
identifier_str_mv |
001017838 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFRGS instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
instacron_str |
UFRGS |
institution |
UFRGS |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFRGS |
collection |
Repositório Institucional da UFRGS |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/156962/1/001017838.pdf http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/156962/2/001017838.pdf.txt http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/156962/3/001017838.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
c6193f6217c87c293be2b0f234dfe324 9a689942c180a6e63dcc44f82106ecfa c5d27955ed88a92aaad0248d1ce0c3da |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1801224527083995136 |