Métrica, rítmica e tradução das Anacreônticas

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Antunes, Carlos Leonardo Bonturim
Data de Publicação: 2014
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFRGS
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10183/103452
Resumo: Neste artigo, apresentarei algumas considerações métricas e rítmicas acerca das Anacreônticas, bem como as soluções tradutórias com que tenho experimentado a fim de tentar reproduzir a poeticidade desses poemas em Português, com um foco principalmente na sonoridade.
id UFRGS-2_5f54a11ecfbac0a2e5efe4aab78b0efe
oai_identifier_str oai:www.lume.ufrgs.br:10183/103452
network_acronym_str UFRGS-2
network_name_str Repositório Institucional da UFRGS
repository_id_str
spelling Antunes, Carlos Leonardo Bonturim2014-09-19T02:14:31Z20141983-2087http://hdl.handle.net/10183/103452000921583Neste artigo, apresentarei algumas considerações métricas e rítmicas acerca das Anacreônticas, bem como as soluções tradutórias com que tenho experimentado a fim de tentar reproduzir a poeticidade desses poemas em Português, com um foco principalmente na sonoridade.In this paper, I will present some metrical and rhythmical considerations regarding the Anacreontea, as well as the translational solutions with which I have been experimenting in order to reproduce the poeticity of these poems, with a focus chiefly on their sonority.application/pdfporAlétheia. Natal, RN. Vol. 9, n. 1 (2014), p. 1-11Tradução poéticaLíngua gregaMétricaRítmicaAnacreonteaMeterRhythmPoetic translationMétrica, rítmica e tradução das Anacreônticasinfo:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/otherinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSORIGINAL000921583.pdf000921583.pdfTexto completoapplication/pdf344251http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/103452/1/000921583.pdf434f67a48e3c8c0e639ec58291abbe81MD51TEXT000921583.pdf.txt000921583.pdf.txtExtracted Texttext/plain12453http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/103452/2/000921583.pdf.txtbc2cbce8a3592b68f4374f4e868a0f9cMD52THUMBNAIL000921583.pdf.jpg000921583.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1627http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/103452/3/000921583.pdf.jpgdb1d8df9cd48b25a8feb0520bf567c06MD5310183/1034522022-11-05 04:50:10.939976oai:www.lume.ufrgs.br:10183/103452Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2022-11-05T07:50:10Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Métrica, rítmica e tradução das Anacreônticas
title Métrica, rítmica e tradução das Anacreônticas
spellingShingle Métrica, rítmica e tradução das Anacreônticas
Antunes, Carlos Leonardo Bonturim
Tradução poética
Língua grega
Métrica
Rítmica
Anacreontea
Meter
Rhythm
Poetic translation
title_short Métrica, rítmica e tradução das Anacreônticas
title_full Métrica, rítmica e tradução das Anacreônticas
title_fullStr Métrica, rítmica e tradução das Anacreônticas
title_full_unstemmed Métrica, rítmica e tradução das Anacreônticas
title_sort Métrica, rítmica e tradução das Anacreônticas
author Antunes, Carlos Leonardo Bonturim
author_facet Antunes, Carlos Leonardo Bonturim
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Antunes, Carlos Leonardo Bonturim
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução poética
Língua grega
Métrica
Rítmica
topic Tradução poética
Língua grega
Métrica
Rítmica
Anacreontea
Meter
Rhythm
Poetic translation
dc.subject.eng.fl_str_mv Anacreontea
Meter
Rhythm
Poetic translation
description Neste artigo, apresentarei algumas considerações métricas e rítmicas acerca das Anacreônticas, bem como as soluções tradutórias com que tenho experimentado a fim de tentar reproduzir a poeticidade desses poemas em Português, com um foco principalmente na sonoridade.
publishDate 2014
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2014-09-19T02:14:31Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2014
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/other
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10183/103452
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv 1983-2087
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv 000921583
identifier_str_mv 1983-2087
000921583
url http://hdl.handle.net/10183/103452
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv Alétheia. Natal, RN. Vol. 9, n. 1 (2014), p. 1-11
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFRGS
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Repositório Institucional da UFRGS
collection Repositório Institucional da UFRGS
bitstream.url.fl_str_mv http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/103452/1/000921583.pdf
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/103452/2/000921583.pdf.txt
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/103452/3/000921583.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 434f67a48e3c8c0e639ec58291abbe81
bc2cbce8a3592b68f4374f4e868a0f9c
db1d8df9cd48b25a8feb0520bf567c06
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1801224850479513600