A história de uma grande invenção : intertextualidade presente no conde de sanduíche

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Zampieri, Amanda Guizzo
Data de Publicação: 2010
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFRGS
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10183/249202
Resumo: O presente trabalho tem por objetivo analisar como o conceito de intertextualidade mostra-se um fator importante na leitura de um texto e como ele é responsável, entre tantos fatores, pela coerência textual. A seguir, destaca-se a importância do tradutor que, como um leitor, também precisa resgatar estes elementos ao recriar um texto. Neste trabalho, procedeu-se à análise do conto História de uma grande invenção, do cineasta e escritor norte-americano Woody Allen traduzido por Ruy Castro. A análise se deu a partir elementos microestruturais, tais como: referências literárias, artísticas, filosóficas, musicais, entre outros presentes no texto. Já a análise macroestrutural mostra como o autor se valeu do gênero textual “biografia” para compor um conto de fundo cômico, o que também precisa ser considerado na leitura e na tradução. A partir do conceito de intertextualidade de Carvalhal (2003), Nitrini (1997) e Reuillard (1992) e também de coesão textual a partir dos autores Fávero (2007) e Lopes (1998), procurou-se traçar um esquema que abordasse a evolução do conceito de intertextualidade e sua influência para os estudos literários. Foi explorado também o conceito daqueles elementos considerados como conhecimento de mundo e sua importância como fatores de remissão extratextual, importantes para a compreensão do texto. Por fim, o trabalho, baseado no conceito de intertextualidade de Carvalhal (2003), sugere que o texto é constituído por um mosaico de outros textos e informações que o enriquecem e necessitam ser resgatados pelo leitor e pelo tradutor do texto para sua compreensão.
id UFRGS-2_845ba450f2208f2f96e280ec40b18220
oai_identifier_str oai:www.lume.ufrgs.br:10183/249202
network_acronym_str UFRGS-2
network_name_str Repositório Institucional da UFRGS
repository_id_str
spelling Zampieri, Amanda GuizzoReuillard, Patrícia Chittoni RamosBevilacqua, Cleci Regina2022-09-24T04:59:10Z20101807-9873http://hdl.handle.net/10183/249202000760036O presente trabalho tem por objetivo analisar como o conceito de intertextualidade mostra-se um fator importante na leitura de um texto e como ele é responsável, entre tantos fatores, pela coerência textual. A seguir, destaca-se a importância do tradutor que, como um leitor, também precisa resgatar estes elementos ao recriar um texto. Neste trabalho, procedeu-se à análise do conto História de uma grande invenção, do cineasta e escritor norte-americano Woody Allen traduzido por Ruy Castro. A análise se deu a partir elementos microestruturais, tais como: referências literárias, artísticas, filosóficas, musicais, entre outros presentes no texto. Já a análise macroestrutural mostra como o autor se valeu do gênero textual “biografia” para compor um conto de fundo cômico, o que também precisa ser considerado na leitura e na tradução. A partir do conceito de intertextualidade de Carvalhal (2003), Nitrini (1997) e Reuillard (1992) e também de coesão textual a partir dos autores Fávero (2007) e Lopes (1998), procurou-se traçar um esquema que abordasse a evolução do conceito de intertextualidade e sua influência para os estudos literários. Foi explorado também o conceito daqueles elementos considerados como conhecimento de mundo e sua importância como fatores de remissão extratextual, importantes para a compreensão do texto. Por fim, o trabalho, baseado no conceito de intertextualidade de Carvalhal (2003), sugere que o texto é constituído por um mosaico de outros textos e informações que o enriquecem e necessitam ser resgatados pelo leitor e pelo tradutor do texto para sua compreensão.The present work aims to analyze how the concept of intertextuality is an important factor when reading a text and how it is responsible, among other factors, to ensure textual coherence. Then, we point out the importance of the translator as a reader, who also needs to recover some elements when recreating a text. In this work, we have proceeded with the analysis of Woody Allen's short story Historia de Uma Grande Invenção, translated by Ruy Castro from the original Yes, But Can the Steam Engine Do This?. We analyzed microestructural elements such as: literary, artistical, philopsophycal, musical references among others in the text; and the macroestructural analysis shows how the author used a “biography” genre to compose a comic short story - which also needs to be considered when reading and translating a text. We tried tó trace a schema approaching intertextuality concept evolution and its influence to the Literary Studies based on the ideas from Tania Carvalhal (2003), Sandra Nitrini (1997) and Reuillard (1992) and textual coherence concepts from Favero (2007) and Lopes (1998). We provide an exploration of the element concepts which are considered world knowledge and their importance as extratextual remissive factors — which are meaningful to the text comprehension. At last, this work based on the intertextuality concept of Carvalhal (2003) suggests that a text is constituted by a mosaic built by other texts and information which enrich it, and they need to be captured by the reader and the translator for its comprehension.application/pdfporCadernos de tradução (Porto Alegre). Porto Alegre, RS. Nesp (2010), p. 39-51TraduçãoIntertextualidadeCoesão textualIntertextualityTextual coherenceTranslationA história de uma grande invenção : intertextualidade presente no conde de sanduícheinfo:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/otherinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSTEXT000760036.pdf.txt000760036.pdf.txtExtracted Texttext/plain35136http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/249202/2/000760036.pdf.txtbc6465a055b52b3ac8314c55a48060a4MD52ORIGINAL000760036.pdfTexto completoapplication/pdf6048059http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/249202/1/000760036.pdfedad690e05e8016ac72530d99c915337MD5110183/2492022022-09-25 04:56:49.649243oai:www.lume.ufrgs.br:10183/249202Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2022-09-25T07:56:49Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv A história de uma grande invenção : intertextualidade presente no conde de sanduíche
title A história de uma grande invenção : intertextualidade presente no conde de sanduíche
spellingShingle A história de uma grande invenção : intertextualidade presente no conde de sanduíche
Zampieri, Amanda Guizzo
Tradução
Intertextualidade
Coesão textual
Intertextuality
Textual coherence
Translation
title_short A história de uma grande invenção : intertextualidade presente no conde de sanduíche
title_full A história de uma grande invenção : intertextualidade presente no conde de sanduíche
title_fullStr A história de uma grande invenção : intertextualidade presente no conde de sanduíche
title_full_unstemmed A história de uma grande invenção : intertextualidade presente no conde de sanduíche
title_sort A história de uma grande invenção : intertextualidade presente no conde de sanduíche
author Zampieri, Amanda Guizzo
author_facet Zampieri, Amanda Guizzo
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Zampieri, Amanda Guizzo
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Reuillard, Patrícia Chittoni Ramos
Bevilacqua, Cleci Regina
contributor_str_mv Reuillard, Patrícia Chittoni Ramos
Bevilacqua, Cleci Regina
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução
Intertextualidade
Coesão textual
topic Tradução
Intertextualidade
Coesão textual
Intertextuality
Textual coherence
Translation
dc.subject.eng.fl_str_mv Intertextuality
Textual coherence
Translation
description O presente trabalho tem por objetivo analisar como o conceito de intertextualidade mostra-se um fator importante na leitura de um texto e como ele é responsável, entre tantos fatores, pela coerência textual. A seguir, destaca-se a importância do tradutor que, como um leitor, também precisa resgatar estes elementos ao recriar um texto. Neste trabalho, procedeu-se à análise do conto História de uma grande invenção, do cineasta e escritor norte-americano Woody Allen traduzido por Ruy Castro. A análise se deu a partir elementos microestruturais, tais como: referências literárias, artísticas, filosóficas, musicais, entre outros presentes no texto. Já a análise macroestrutural mostra como o autor se valeu do gênero textual “biografia” para compor um conto de fundo cômico, o que também precisa ser considerado na leitura e na tradução. A partir do conceito de intertextualidade de Carvalhal (2003), Nitrini (1997) e Reuillard (1992) e também de coesão textual a partir dos autores Fávero (2007) e Lopes (1998), procurou-se traçar um esquema que abordasse a evolução do conceito de intertextualidade e sua influência para os estudos literários. Foi explorado também o conceito daqueles elementos considerados como conhecimento de mundo e sua importância como fatores de remissão extratextual, importantes para a compreensão do texto. Por fim, o trabalho, baseado no conceito de intertextualidade de Carvalhal (2003), sugere que o texto é constituído por um mosaico de outros textos e informações que o enriquecem e necessitam ser resgatados pelo leitor e pelo tradutor do texto para sua compreensão.
publishDate 2010
dc.date.issued.fl_str_mv 2010
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2022-09-24T04:59:10Z
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/other
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10183/249202
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv 1807-9873
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv 000760036
identifier_str_mv 1807-9873
000760036
url http://hdl.handle.net/10183/249202
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv Cadernos de tradução (Porto Alegre). Porto Alegre, RS. Nesp (2010), p. 39-51
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFRGS
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Repositório Institucional da UFRGS
collection Repositório Institucional da UFRGS
bitstream.url.fl_str_mv http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/249202/2/000760036.pdf.txt
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/249202/1/000760036.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv bc6465a055b52b3ac8314c55a48060a4
edad690e05e8016ac72530d99c915337
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1801225069924450304