Um estudo sobre a correlação entre memória de trabalho e compreensão leitora com falantes de português brasileiro
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2015 |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFRGS |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10183/141668 |
Resumo: | Pesquisas em torno das funções da Memória de Trabalho (MT) têm indicado sua atuação essencial em nosso cotidiano (BADDELEY, 2000, 2009; ENGLE, 2002, 2010; JUST; CARPENTER, 1992; KANE et al., 2007), em se tratando especialmente de atividades cognitivas complexas, como a Compreensão Leitora (CL) (DANEMAN; CARPENTER, 1980; ENGLE et al., 1992; JUST; CARPENTER, 1992). O objetivo deste estudo foi a tradução, a adaptação para o contexto brasileiro e a posterior validação de um teste de Capacidade de MT (WATERS; CAPLAN, 1996a). Para se prosseguir com a validação do teste, esperava-se que, ao analisar os resultados provenientes dele com os de um teste de CL (WALTER, 2007; CÁCERES, 2012), seria encontrada correlação estatística positiva significativa. Após a tradução e adaptação de ambos os testes, os mesmos foram aplicados a 30 participantes, 22 mulheres e 8 homens, todos estudantes universitários, cujas idades variaram entre 18 e 29 anos. Foi aplicado também um Questionário de Histórico sobre Uso de Língua e Hábitos de Leitura para conhecê-los melhor. Após a catalogação dos resultados em uma planilha do Excel, foram rodadas análises da Correlação de Pearson no programa SPSS. Não houve correlação estatística entre as pontuações no teste de MT e as no teste de CL. Contudo, houve correlação moderada entre hábitos de leitura de livros e a pontuação no teste de MT, o que não satisfaz os critérios para a validação. Cogita-se que a falha resida ou nos procedimentos de aplicação do teste de MT – isto é, a leitura silenciosa de frases do teste e a interferência sonora durante a aplicação – ou no fato de que a aplicação original da tarefa de CL era bilíngue. |
id |
UFRGS-2_a20b9ad11e1019bdd82ae15538bb95cb |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:www.lume.ufrgs.br:10183/141668 |
network_acronym_str |
UFRGS-2 |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFRGS |
repository_id_str |
|
spelling |
Rigatti, Pietra CassolFontes, Ana Beatriz Arêas da Luz2016-05-24T02:10:33Z2015http://hdl.handle.net/10183/141668000992791Pesquisas em torno das funções da Memória de Trabalho (MT) têm indicado sua atuação essencial em nosso cotidiano (BADDELEY, 2000, 2009; ENGLE, 2002, 2010; JUST; CARPENTER, 1992; KANE et al., 2007), em se tratando especialmente de atividades cognitivas complexas, como a Compreensão Leitora (CL) (DANEMAN; CARPENTER, 1980; ENGLE et al., 1992; JUST; CARPENTER, 1992). O objetivo deste estudo foi a tradução, a adaptação para o contexto brasileiro e a posterior validação de um teste de Capacidade de MT (WATERS; CAPLAN, 1996a). Para se prosseguir com a validação do teste, esperava-se que, ao analisar os resultados provenientes dele com os de um teste de CL (WALTER, 2007; CÁCERES, 2012), seria encontrada correlação estatística positiva significativa. Após a tradução e adaptação de ambos os testes, os mesmos foram aplicados a 30 participantes, 22 mulheres e 8 homens, todos estudantes universitários, cujas idades variaram entre 18 e 29 anos. Foi aplicado também um Questionário de Histórico sobre Uso de Língua e Hábitos de Leitura para conhecê-los melhor. Após a catalogação dos resultados em uma planilha do Excel, foram rodadas análises da Correlação de Pearson no programa SPSS. Não houve correlação estatística entre as pontuações no teste de MT e as no teste de CL. Contudo, houve correlação moderada entre hábitos de leitura de livros e a pontuação no teste de MT, o que não satisfaz os critérios para a validação. Cogita-se que a falha resida ou nos procedimentos de aplicação do teste de MT – isto é, a leitura silenciosa de frases do teste e a interferência sonora durante a aplicação – ou no fato de que a aplicação original da tarefa de CL era bilíngue.Research has shown that the functions of Working Memory (WM) are essential to everyday life (BADDELEY, 2000, 2009; ENGLE, 2002, 2010; JUST; CARPENTER, 1992; KANE et al., 2007), especially to complex cognitive activities such as Reading Comprehension (RC) (DANEMAN; CARPENTER, 1980; ENGLE et al., 1992; JUST; CARPENTER, 1992). The objective of this study was to validate a WM Capacity test (WATERS; CAPLAN, 1996a), translated to Portuguese and adapted to Brazilian context. For the validation to be verified, it was expected that the results of the WM test would present a positive, significant statistical correlation with the results of a RC test (WALTER, 2007; CÁCERES, 2012), also translated to Portuguese and adapted to Brazilian context. Both tests were answered by 30 subjects, 22 women and 8 men, all of them university students, from 18 to 29 years old. The subjects also answered a Reading Habits and History of Language Use Questionnaire. Results were compiled in an Excel spreadsheet and analyzed through SPSS for Pearson Correlations. There was no statistical correlation between WM test scores and CL test scores. However, there was moderate correlation between book reading habits and WM test scores, which is not enough for validation. One possibility for the absence of results is the existence of flaws related to tests procedures – that is, silent reading of sentences and noise interference – or the fact that, originally, the CL test was a bilingual task.application/pdfporMemória de trabalhoCompreensão de textoWorking memoryReading comprehensionReading span taskUm estudo sobre a correlação entre memória de trabalho e compreensão leitora com falantes de português brasileiroinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisUniversidade Federal do Rio Grande do SulInstituto de LetrasPorto Alegre, BR-RS2015Letras: Português e Inglês: Licenciaturagraduaçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSORIGINAL000992791.pdf000992791.pdfTexto completoapplication/pdf1346133http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/141668/1/000992791.pdf6e1c27bf17087dbf91557a14b5cc78d8MD51TEXT000992791.pdf.txt000992791.pdf.txtExtracted Texttext/plain135904http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/141668/2/000992791.pdf.txt3c62bdc81690f90946b9782569742908MD52THUMBNAIL000992791.pdf.jpg000992791.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg979http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/141668/3/000992791.pdf.jpgcde300940985e5da0821a5256d51448cMD5310183/1416682018-10-25 10:12:37.87oai:www.lume.ufrgs.br:10183/141668Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2018-10-25T13:12:37Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Um estudo sobre a correlação entre memória de trabalho e compreensão leitora com falantes de português brasileiro |
title |
Um estudo sobre a correlação entre memória de trabalho e compreensão leitora com falantes de português brasileiro |
spellingShingle |
Um estudo sobre a correlação entre memória de trabalho e compreensão leitora com falantes de português brasileiro Rigatti, Pietra Cassol Memória de trabalho Compreensão de texto Working memory Reading comprehension Reading span task |
title_short |
Um estudo sobre a correlação entre memória de trabalho e compreensão leitora com falantes de português brasileiro |
title_full |
Um estudo sobre a correlação entre memória de trabalho e compreensão leitora com falantes de português brasileiro |
title_fullStr |
Um estudo sobre a correlação entre memória de trabalho e compreensão leitora com falantes de português brasileiro |
title_full_unstemmed |
Um estudo sobre a correlação entre memória de trabalho e compreensão leitora com falantes de português brasileiro |
title_sort |
Um estudo sobre a correlação entre memória de trabalho e compreensão leitora com falantes de português brasileiro |
author |
Rigatti, Pietra Cassol |
author_facet |
Rigatti, Pietra Cassol |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Rigatti, Pietra Cassol |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Fontes, Ana Beatriz Arêas da Luz |
contributor_str_mv |
Fontes, Ana Beatriz Arêas da Luz |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Memória de trabalho Compreensão de texto |
topic |
Memória de trabalho Compreensão de texto Working memory Reading comprehension Reading span task |
dc.subject.eng.fl_str_mv |
Working memory Reading comprehension Reading span task |
description |
Pesquisas em torno das funções da Memória de Trabalho (MT) têm indicado sua atuação essencial em nosso cotidiano (BADDELEY, 2000, 2009; ENGLE, 2002, 2010; JUST; CARPENTER, 1992; KANE et al., 2007), em se tratando especialmente de atividades cognitivas complexas, como a Compreensão Leitora (CL) (DANEMAN; CARPENTER, 1980; ENGLE et al., 1992; JUST; CARPENTER, 1992). O objetivo deste estudo foi a tradução, a adaptação para o contexto brasileiro e a posterior validação de um teste de Capacidade de MT (WATERS; CAPLAN, 1996a). Para se prosseguir com a validação do teste, esperava-se que, ao analisar os resultados provenientes dele com os de um teste de CL (WALTER, 2007; CÁCERES, 2012), seria encontrada correlação estatística positiva significativa. Após a tradução e adaptação de ambos os testes, os mesmos foram aplicados a 30 participantes, 22 mulheres e 8 homens, todos estudantes universitários, cujas idades variaram entre 18 e 29 anos. Foi aplicado também um Questionário de Histórico sobre Uso de Língua e Hábitos de Leitura para conhecê-los melhor. Após a catalogação dos resultados em uma planilha do Excel, foram rodadas análises da Correlação de Pearson no programa SPSS. Não houve correlação estatística entre as pontuações no teste de MT e as no teste de CL. Contudo, houve correlação moderada entre hábitos de leitura de livros e a pontuação no teste de MT, o que não satisfaz os critérios para a validação. Cogita-se que a falha resida ou nos procedimentos de aplicação do teste de MT – isto é, a leitura silenciosa de frases do teste e a interferência sonora durante a aplicação – ou no fato de que a aplicação original da tarefa de CL era bilíngue. |
publishDate |
2015 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2015 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2016-05-24T02:10:33Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10183/141668 |
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv |
000992791 |
url |
http://hdl.handle.net/10183/141668 |
identifier_str_mv |
000992791 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFRGS instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
instacron_str |
UFRGS |
institution |
UFRGS |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFRGS |
collection |
Repositório Institucional da UFRGS |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/141668/1/000992791.pdf http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/141668/2/000992791.pdf.txt http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/141668/3/000992791.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
6e1c27bf17087dbf91557a14b5cc78d8 3c62bdc81690f90946b9782569742908 cde300940985e5da0821a5256d51448c |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1801224510022615040 |