O papel do tradutor na história : a perspectiva da crítica francesa (1814-1837)
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFRGS |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10183/216509 |
Resumo: | O artigo, no âmbito da historiografia da tradução, apresenta os primeiros resultados de uma pesquisa em andamento sobre a representação da figura do tradutor no século XIX. Para tanto, parte de uma amostra de resenhas críticas de tradução, publicadas no Journal des Débats, de 1814 a 1837, período de grandes avanços no mercado editorial francês e de mudanças no pensamento em relação à leitura e ao público leitor. As primeiras análises indicam que a questão fidelidade/infidelidade da tradução em relação ao texto de partida percorre o período, principalmente porque foi nessa primeira metade do século XIX que coexistiram as duas formas de traduzir modelares da cultura letrada francesa: as belas infiéis e a tradução palavra por palavra, que redundou na tradução reconstituição histórica. |
id |
UFRGS-2_c275be41cc4355c9a994f5a9a6eb24ec |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:www.lume.ufrgs.br:10183/216509 |
network_acronym_str |
UFRGS-2 |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFRGS |
repository_id_str |
|
spelling |
Macedo, Cristian Cláudio QuinteiroReuillard, Patrícia Chittoni Ramos2020-12-12T04:21:40Z20170102-6267http://hdl.handle.net/10183/216509001060914O artigo, no âmbito da historiografia da tradução, apresenta os primeiros resultados de uma pesquisa em andamento sobre a representação da figura do tradutor no século XIX. Para tanto, parte de uma amostra de resenhas críticas de tradução, publicadas no Journal des Débats, de 1814 a 1837, período de grandes avanços no mercado editorial francês e de mudanças no pensamento em relação à leitura e ao público leitor. As primeiras análises indicam que a questão fidelidade/infidelidade da tradução em relação ao texto de partida percorre o período, principalmente porque foi nessa primeira metade do século XIX que coexistiram as duas formas de traduzir modelares da cultura letrada francesa: as belas infiéis e a tradução palavra por palavra, que redundou na tradução reconstituição histórica.application/pdfporOrganon. Porto Alegre, RS. Vol. 32, n. 63 (2017), p. [259]-273HistóriaTraduçãoLiteratura francesaO papel do tradutor na história : a perspectiva da crítica francesa (1814-1837)The translator's role in history : the perspective of french criticism (1814-1837)info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/otherinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSTEXT001060914.pdf.txt001060914.pdf.txtExtracted Texttext/plain36284http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/216509/2/001060914.pdf.txt352eadf57a6906b795acb6ae3e334e7eMD52ORIGINAL001060914.pdfTexto completoapplication/pdf478035http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/216509/1/001060914.pdf7f2c3585b8ef6f4d7eb736f8d4cd0668MD5110183/2165092023-10-01 03:38:52.504138oai:www.lume.ufrgs.br:10183/216509Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2023-10-01T06:38:52Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
O papel do tradutor na história : a perspectiva da crítica francesa (1814-1837) |
dc.title.alternative.en.fl_str_mv |
The translator's role in history : the perspective of french criticism (1814-1837) |
title |
O papel do tradutor na história : a perspectiva da crítica francesa (1814-1837) |
spellingShingle |
O papel do tradutor na história : a perspectiva da crítica francesa (1814-1837) Macedo, Cristian Cláudio Quinteiro História Tradução Literatura francesa |
title_short |
O papel do tradutor na história : a perspectiva da crítica francesa (1814-1837) |
title_full |
O papel do tradutor na história : a perspectiva da crítica francesa (1814-1837) |
title_fullStr |
O papel do tradutor na história : a perspectiva da crítica francesa (1814-1837) |
title_full_unstemmed |
O papel do tradutor na história : a perspectiva da crítica francesa (1814-1837) |
title_sort |
O papel do tradutor na história : a perspectiva da crítica francesa (1814-1837) |
author |
Macedo, Cristian Cláudio Quinteiro |
author_facet |
Macedo, Cristian Cláudio Quinteiro Reuillard, Patrícia Chittoni Ramos |
author_role |
author |
author2 |
Reuillard, Patrícia Chittoni Ramos |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Macedo, Cristian Cláudio Quinteiro Reuillard, Patrícia Chittoni Ramos |
dc.subject.por.fl_str_mv |
História Tradução Literatura francesa |
topic |
História Tradução Literatura francesa |
description |
O artigo, no âmbito da historiografia da tradução, apresenta os primeiros resultados de uma pesquisa em andamento sobre a representação da figura do tradutor no século XIX. Para tanto, parte de uma amostra de resenhas críticas de tradução, publicadas no Journal des Débats, de 1814 a 1837, período de grandes avanços no mercado editorial francês e de mudanças no pensamento em relação à leitura e ao público leitor. As primeiras análises indicam que a questão fidelidade/infidelidade da tradução em relação ao texto de partida percorre o período, principalmente porque foi nessa primeira metade do século XIX que coexistiram as duas formas de traduzir modelares da cultura letrada francesa: as belas infiéis e a tradução palavra por palavra, que redundou na tradução reconstituição histórica. |
publishDate |
2017 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2017 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2020-12-12T04:21:40Z |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/other |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10183/216509 |
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv |
0102-6267 |
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv |
001060914 |
identifier_str_mv |
0102-6267 001060914 |
url |
http://hdl.handle.net/10183/216509 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv |
Organon. Porto Alegre, RS. Vol. 32, n. 63 (2017), p. [259]-273 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFRGS instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
instacron_str |
UFRGS |
institution |
UFRGS |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFRGS |
collection |
Repositório Institucional da UFRGS |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/216509/2/001060914.pdf.txt http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/216509/1/001060914.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
352eadf57a6906b795acb6ae3e334e7e 7f2c3585b8ef6f4d7eb736f8d4cd0668 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1815447727291498496 |