A aquisição do sistema vocálico do português por falantes nativos da variedade rio-platense de espanhol : uma discussão sobre a bidirecionalidade da transferência vocálica

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Pereyron, Letícia
Data de Publicação: 2016
Outros Autores: Alves, Ubiratã Kickhöfel
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFRGS
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10183/143962
Resumo: Este estudo visa a investigar a produção vocálica de hispano-falantes (variedade Rioplatense) em português (L2), bem como verificar alterações no espaço vocálico materno destes falantes em termos de influências exercidas pela segunda língua (L2). Os dados foram coletados de 10 participantes argentinos - 5 monolíngues e 5 bilíngues. Verificaram-se os valores de F1, F2 e de duração, em espanhol (L1) e em português (L2), de falantes bilíngues. Verificou-se, também, a produção em espanhol por parte do grupo de monolíngues, residentes na Argentina, tomados como controle. Os resultados mostraram, em termos de altura e anterioridade/posterioridade, que os participantes não realizam as distinções entre as vogais médias-baixas e médias-altas na L2. Entretanto, verificou-se que suas vogais médias-altas ocupam um espaço mais alto no espaço acústico, como se o sistema estivesse se adaptando para a formação das médias-baixas. Tal tendência foi verificada tanto nas produções da L2 como na L1, mas não nas produções dos monolíngues argentinos. Quanto à duração, os bilíngues apresentaram vogais mais longas na L2 e produziram, na L1, vogais mais longas do que aquelas dos monolíngues. Tais evidências, analisadas sob uma concepção de língua enquanto Sistema Adaptativo Complexo (DE BOT et al., 2013), indicam uma multidirecionalidade na transferência linguística.
id UFRGS-2_ea6730e5d33a96661528a1e3102f8896
oai_identifier_str oai:www.lume.ufrgs.br:10183/143962
network_acronym_str UFRGS-2
network_name_str Repositório Institucional da UFRGS
repository_id_str
spelling Pereyron, LetíciaAlves, Ubiratã Kickhöfel2016-07-26T02:18:21Z20161980-5799http://hdl.handle.net/10183/143962000997690Este estudo visa a investigar a produção vocálica de hispano-falantes (variedade Rioplatense) em português (L2), bem como verificar alterações no espaço vocálico materno destes falantes em termos de influências exercidas pela segunda língua (L2). Os dados foram coletados de 10 participantes argentinos - 5 monolíngues e 5 bilíngues. Verificaram-se os valores de F1, F2 e de duração, em espanhol (L1) e em português (L2), de falantes bilíngues. Verificou-se, também, a produção em espanhol por parte do grupo de monolíngues, residentes na Argentina, tomados como controle. Os resultados mostraram, em termos de altura e anterioridade/posterioridade, que os participantes não realizam as distinções entre as vogais médias-baixas e médias-altas na L2. Entretanto, verificou-se que suas vogais médias-altas ocupam um espaço mais alto no espaço acústico, como se o sistema estivesse se adaptando para a formação das médias-baixas. Tal tendência foi verificada tanto nas produções da L2 como na L1, mas não nas produções dos monolíngues argentinos. Quanto à duração, os bilíngues apresentaram vogais mais longas na L2 e produziram, na L1, vogais mais longas do que aquelas dos monolíngues. Tais evidências, analisadas sob uma concepção de língua enquanto Sistema Adaptativo Complexo (DE BOT et al., 2013), indicam uma multidirecionalidade na transferência linguística.This study aims to investigate the vowels produced by L1 Riverplate Spanish speakers of Portuguese (L2) and verify modifications in the vowel space of their L1 due to L2 influences. Data were collected from 10 participants - 5 bilinguals and 5 monolinguals. F1, F2, and duration values were verified in the Spanish (L1) and in the Portuguese (L2) of bilingual speakers, while such values were also verified in the Spanish produced by the monolingual participants (control group). Results show that, in terms of the front-back dimension, bilingual participants do not differ in mid-low and mid-high vowel production in Portuguese. However, it was found that their production of mid-high vowels is located at a higher position in the acoustic space, as if the system were being prepared for mid-low vowel formation. This pattern was verified in both their L2 and L1. This tendency was not found in the productions of monolinguals. As for vowel duration, bilinguals show longer vowels in the L2 than in their L1 and their vowels in Spanish are longer than those produced by monolinguals. These results, in light of a conception of language as a Complex Adaptive System (DE BOT et al., 2013), suggests a multidirectionality in terms of language transfer.application/pdfporDomínios de lingu@gem. Uberlândia, MG. Vol. 10, n. 2 (abr./jun. 2016), p. [616]-645Aquisição da linguagemLíngua portuguesaSistema vocálicoBilingüismoLíngua espanholaBrazilian portuguese phonetic acquisitionVowel systemPortuguese-spanish bilingualsA aquisição do sistema vocálico do português por falantes nativos da variedade rio-platense de espanhol : uma discussão sobre a bidirecionalidade da transferência vocálicaThe acquisition of the Portuguese vowel system by speakers of the Riverplate Spanish variety : a discussion on the bi-directionality of vowel transferinfo:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/otherinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSORIGINAL000997690.pdf000997690.pdfTexto completoapplication/pdf1251344http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/143962/1/000997690.pdf4acff82d74705faba143685a68217ce7MD51TEXT000997690.pdf.txt000997690.pdf.txtExtracted Texttext/plain77108http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/143962/2/000997690.pdf.txt8889ccb8f5416747ee2fea506fad306dMD52THUMBNAIL000997690.pdf.jpg000997690.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg2040http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/143962/3/000997690.pdf.jpgdfaf0809f67b60ccdf5e6027c8bea315MD5310183/1439622023-10-12 03:32:32.067453oai:www.lume.ufrgs.br:10183/143962Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2023-10-12T06:32:32Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv A aquisição do sistema vocálico do português por falantes nativos da variedade rio-platense de espanhol : uma discussão sobre a bidirecionalidade da transferência vocálica
dc.title.alternative.en.fl_str_mv The acquisition of the Portuguese vowel system by speakers of the Riverplate Spanish variety : a discussion on the bi-directionality of vowel transfer
title A aquisição do sistema vocálico do português por falantes nativos da variedade rio-platense de espanhol : uma discussão sobre a bidirecionalidade da transferência vocálica
spellingShingle A aquisição do sistema vocálico do português por falantes nativos da variedade rio-platense de espanhol : uma discussão sobre a bidirecionalidade da transferência vocálica
Pereyron, Letícia
Aquisição da linguagem
Língua portuguesa
Sistema vocálico
Bilingüismo
Língua espanhola
Brazilian portuguese phonetic acquisition
Vowel system
Portuguese-spanish bilinguals
title_short A aquisição do sistema vocálico do português por falantes nativos da variedade rio-platense de espanhol : uma discussão sobre a bidirecionalidade da transferência vocálica
title_full A aquisição do sistema vocálico do português por falantes nativos da variedade rio-platense de espanhol : uma discussão sobre a bidirecionalidade da transferência vocálica
title_fullStr A aquisição do sistema vocálico do português por falantes nativos da variedade rio-platense de espanhol : uma discussão sobre a bidirecionalidade da transferência vocálica
title_full_unstemmed A aquisição do sistema vocálico do português por falantes nativos da variedade rio-platense de espanhol : uma discussão sobre a bidirecionalidade da transferência vocálica
title_sort A aquisição do sistema vocálico do português por falantes nativos da variedade rio-platense de espanhol : uma discussão sobre a bidirecionalidade da transferência vocálica
author Pereyron, Letícia
author_facet Pereyron, Letícia
Alves, Ubiratã Kickhöfel
author_role author
author2 Alves, Ubiratã Kickhöfel
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Pereyron, Letícia
Alves, Ubiratã Kickhöfel
dc.subject.por.fl_str_mv Aquisição da linguagem
Língua portuguesa
Sistema vocálico
Bilingüismo
Língua espanhola
topic Aquisição da linguagem
Língua portuguesa
Sistema vocálico
Bilingüismo
Língua espanhola
Brazilian portuguese phonetic acquisition
Vowel system
Portuguese-spanish bilinguals
dc.subject.eng.fl_str_mv Brazilian portuguese phonetic acquisition
Vowel system
Portuguese-spanish bilinguals
description Este estudo visa a investigar a produção vocálica de hispano-falantes (variedade Rioplatense) em português (L2), bem como verificar alterações no espaço vocálico materno destes falantes em termos de influências exercidas pela segunda língua (L2). Os dados foram coletados de 10 participantes argentinos - 5 monolíngues e 5 bilíngues. Verificaram-se os valores de F1, F2 e de duração, em espanhol (L1) e em português (L2), de falantes bilíngues. Verificou-se, também, a produção em espanhol por parte do grupo de monolíngues, residentes na Argentina, tomados como controle. Os resultados mostraram, em termos de altura e anterioridade/posterioridade, que os participantes não realizam as distinções entre as vogais médias-baixas e médias-altas na L2. Entretanto, verificou-se que suas vogais médias-altas ocupam um espaço mais alto no espaço acústico, como se o sistema estivesse se adaptando para a formação das médias-baixas. Tal tendência foi verificada tanto nas produções da L2 como na L1, mas não nas produções dos monolíngues argentinos. Quanto à duração, os bilíngues apresentaram vogais mais longas na L2 e produziram, na L1, vogais mais longas do que aquelas dos monolíngues. Tais evidências, analisadas sob uma concepção de língua enquanto Sistema Adaptativo Complexo (DE BOT et al., 2013), indicam uma multidirecionalidade na transferência linguística.
publishDate 2016
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2016-07-26T02:18:21Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2016
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/other
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10183/143962
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv 1980-5799
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv 000997690
identifier_str_mv 1980-5799
000997690
url http://hdl.handle.net/10183/143962
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv Domínios de lingu@gem. Uberlândia, MG. Vol. 10, n. 2 (abr./jun. 2016), p. [616]-645
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFRGS
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Repositório Institucional da UFRGS
collection Repositório Institucional da UFRGS
bitstream.url.fl_str_mv http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/143962/1/000997690.pdf
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/143962/2/000997690.pdf.txt
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/143962/3/000997690.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 4acff82d74705faba143685a68217ce7
8889ccb8f5416747ee2fea506fad306d
dfaf0809f67b60ccdf5e6027c8bea315
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1815447619054338048