Técnicas específicas da tradução jornalística
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFRGS |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10183/249281 |
Resumo: | A tradução jornalística é uma pratica profissinal concreta que apresenta características próprias. Neste artigo, propomos uma nova aproximação a esse tipo de tradução por meio da análise das técnicasutilizadas com maior frequência nas traduções de textos jornalísticos, como a amplificação, a compreensão e a elisão. O uso dessas técnicas é funcional e determinado pelas características dos gêneros jornalísticos e pelas exigências do novo contexto comunicativo. |
id |
UFRGS-2_f459fd67d58c49791176db13aa2020a3 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:www.lume.ufrgs.br:10183/249281 |
network_acronym_str |
UFRGS-2 |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFRGS |
repository_id_str |
|
spelling |
Hernández Guerrero, María JoséAngeli, Grasielly HankeBevilacqua, Cleci Regina2022-09-24T05:01:06Z20161807-9873http://hdl.handle.net/10183/249281001000621A tradução jornalística é uma pratica profissinal concreta que apresenta características próprias. Neste artigo, propomos uma nova aproximação a esse tipo de tradução por meio da análise das técnicasutilizadas com maior frequência nas traduções de textos jornalísticos, como a amplificação, a compreensão e a elisão. O uso dessas técnicas é funcional e determinado pelas características dos gêneros jornalísticos e pelas exigências do novo contexto comunicativo.Journalistic translation is a professional practice with its own characteristics. In this article we propose a new approach to this type of translation through the analysis of the specific techniques most often used in journalistic translation, such as amplification, compression and omission. The use of these techniques is functional and is determined by the characteristics of the journalistic genres and the requirements of the new communicative frame.application/pdfporCadernos de tradução (Porto Alegre). Porto Alegre, RS. Nesp (2016), p. 35-50TraduçãoTexto jornalísticoJournalistic translationJournalistic genresTranslation techniquesTécnicas específicas da tradução jornalísticainfo:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/otherinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSTEXT001000621.pdf.txt001000621.pdf.txtExtracted Texttext/plain44892http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/249281/2/001000621.pdf.txt185546fee281ca09c87089622e5a3ef1MD52ORIGINAL001000621.pdfTexto completoapplication/pdf8230345http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/249281/1/001000621.pdf91440c0ebce4223315caf1055b7ef0e7MD5110183/2492812023-04-27 03:34:12.186899oai:www.lume.ufrgs.br:10183/249281Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2023-04-27T06:34:12Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Técnicas específicas da tradução jornalística |
title |
Técnicas específicas da tradução jornalística |
spellingShingle |
Técnicas específicas da tradução jornalística Hernández Guerrero, María José Tradução Texto jornalístico Journalistic translation Journalistic genres Translation techniques |
title_short |
Técnicas específicas da tradução jornalística |
title_full |
Técnicas específicas da tradução jornalística |
title_fullStr |
Técnicas específicas da tradução jornalística |
title_full_unstemmed |
Técnicas específicas da tradução jornalística |
title_sort |
Técnicas específicas da tradução jornalística |
author |
Hernández Guerrero, María José |
author_facet |
Hernández Guerrero, María José Angeli, Grasielly Hanke Bevilacqua, Cleci Regina |
author_role |
author |
author2 |
Angeli, Grasielly Hanke Bevilacqua, Cleci Regina |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Hernández Guerrero, María José Angeli, Grasielly Hanke Bevilacqua, Cleci Regina |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução Texto jornalístico |
topic |
Tradução Texto jornalístico Journalistic translation Journalistic genres Translation techniques |
dc.subject.eng.fl_str_mv |
Journalistic translation Journalistic genres Translation techniques |
description |
A tradução jornalística é uma pratica profissinal concreta que apresenta características próprias. Neste artigo, propomos uma nova aproximação a esse tipo de tradução por meio da análise das técnicasutilizadas com maior frequência nas traduções de textos jornalísticos, como a amplificação, a compreensão e a elisão. O uso dessas técnicas é funcional e determinado pelas características dos gêneros jornalísticos e pelas exigências do novo contexto comunicativo. |
publishDate |
2016 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2016 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2022-09-24T05:01:06Z |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/other |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10183/249281 |
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv |
1807-9873 |
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv |
001000621 |
identifier_str_mv |
1807-9873 001000621 |
url |
http://hdl.handle.net/10183/249281 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv |
Cadernos de tradução (Porto Alegre). Porto Alegre, RS. Nesp (2016), p. 35-50 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFRGS instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
instacron_str |
UFRGS |
institution |
UFRGS |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFRGS |
collection |
Repositório Institucional da UFRGS |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/249281/2/001000621.pdf.txt http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/249281/1/001000621.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
185546fee281ca09c87089622e5a3ef1 91440c0ebce4223315caf1055b7ef0e7 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1815447807394316288 |