Interferencias de la interlengua en el proceso de aprendizaje del español
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista odisséia |
Texto Completo: | https://periodicos.ufrn.br/odisseia/article/view/10833 |
Resumo: | En el proceso de adquisición de una Lengua Extranjera es común que se sucedan las equivocaciones, que, antes que sea un problema a ser enfrentado por los estudiantes, es importante conocerlos, ya que hacen parte del camino de la apropiación. Éstos están muy cerca de la interlengua, que es una de las sucesivas etapas que atraviesan los aprendientes a lo largo del aprendizaje en su intento por apropiarse a la L2 (Selinker, 1972). La influencia de la lengua materna es causadora de los errores cometidos por el aprendiz, esa es una de las preocupaciones de estudiosos de la interlengua. Esta interferencia en el aprendizaje va hasta el estadio avanzado, existen diferentes tipos de interferencias, bien como hay aquellos que pueden reaparecer en estadios más avanzados, los llamados fosilizados. Además de las interferencias, hay una serie de mecanismos que subyacen a los errores, como: analogía, influencia de la forma menos marcada, hipercorrección, etc. Y es por medio de estos mecanismos que es posible identificar y observar las equivocaciones, entre ellos los más frecuentes son: errores léxicos (transitorios), errores gramaticales, errores fosilizables y también los errores inducidos. Este trabajo va a analizar los postajes de dos blogs de un grupo de siete alumnos, del tercero semestre de 2012, entre hombres y mujeres con nivel mínimo de grado, estudiantes del básico tres del curso de español del Instituto Ágora (Instituto de idiomas de la UFRN). Vamos a buscar en el corpus muestras lexicales cuyas formas escritas son ejemplos de la interferencia de la L1. |
id |
UFRN-7_8b620c284c9f8db0095fc3357860e0a9 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufrn.br:article/10833 |
network_acronym_str |
UFRN-7 |
network_name_str |
Revista odisséia |
repository_id_str |
|
spelling |
Interferencias de la interlengua en el proceso de aprendizaje del españolErrores L2. Interlengua. Interferencias L1.En el proceso de adquisición de una Lengua Extranjera es común que se sucedan las equivocaciones, que, antes que sea un problema a ser enfrentado por los estudiantes, es importante conocerlos, ya que hacen parte del camino de la apropiación. Éstos están muy cerca de la interlengua, que es una de las sucesivas etapas que atraviesan los aprendientes a lo largo del aprendizaje en su intento por apropiarse a la L2 (Selinker, 1972). La influencia de la lengua materna es causadora de los errores cometidos por el aprendiz, esa es una de las preocupaciones de estudiosos de la interlengua. Esta interferencia en el aprendizaje va hasta el estadio avanzado, existen diferentes tipos de interferencias, bien como hay aquellos que pueden reaparecer en estadios más avanzados, los llamados fosilizados. Además de las interferencias, hay una serie de mecanismos que subyacen a los errores, como: analogía, influencia de la forma menos marcada, hipercorrección, etc. Y es por medio de estos mecanismos que es posible identificar y observar las equivocaciones, entre ellos los más frecuentes son: errores léxicos (transitorios), errores gramaticales, errores fosilizables y también los errores inducidos. Este trabajo va a analizar los postajes de dos blogs de un grupo de siete alumnos, del tercero semestre de 2012, entre hombres y mujeres con nivel mínimo de grado, estudiantes del básico tres del curso de español del Instituto Ágora (Instituto de idiomas de la UFRN). Vamos a buscar en el corpus muestras lexicales cuyas formas escritas son ejemplos de la interferencia de la L1.UFRN2016-11-19info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufrn.br/odisseia/article/view/10833Odisseia; No. 9 (2012); p. 37 - 52Revue Odisseia; No. 9 (2012); p. 37 - 52Revista Odisseia; n. 9 (2012); p. 37 - 521983-2435reponame:Revista odisséiainstname:Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)instacron:UFRNporhttps://periodicos.ufrn.br/odisseia/article/view/10833/7642Copyright (c) 2016 Revista Odisseiainfo:eu-repo/semantics/openAccessSantos Xavier, Rosa ManuelleMelendez, Bárbara CastroNascimento, Izabel Souza do2017-05-31T16:29:00Zoai:periodicos.ufrn.br:article/10833Revistahttps://periodicos.ufrn.br/odisseia/indexPUBhttps://periodicos.ufrn.br/odisseia/oai||revistaodisseia2016@gmail.com1983-24351983-2435opendoar:2017-05-31T16:29Revista odisséia - Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Interferencias de la interlengua en el proceso de aprendizaje del español |
title |
Interferencias de la interlengua en el proceso de aprendizaje del español |
spellingShingle |
Interferencias de la interlengua en el proceso de aprendizaje del español Santos Xavier, Rosa Manuelle Errores L2. Interlengua. Interferencias L1. |
title_short |
Interferencias de la interlengua en el proceso de aprendizaje del español |
title_full |
Interferencias de la interlengua en el proceso de aprendizaje del español |
title_fullStr |
Interferencias de la interlengua en el proceso de aprendizaje del español |
title_full_unstemmed |
Interferencias de la interlengua en el proceso de aprendizaje del español |
title_sort |
Interferencias de la interlengua en el proceso de aprendizaje del español |
author |
Santos Xavier, Rosa Manuelle |
author_facet |
Santos Xavier, Rosa Manuelle Melendez, Bárbara Castro Nascimento, Izabel Souza do |
author_role |
author |
author2 |
Melendez, Bárbara Castro Nascimento, Izabel Souza do |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Santos Xavier, Rosa Manuelle Melendez, Bárbara Castro Nascimento, Izabel Souza do |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Errores L2. Interlengua. Interferencias L1. |
topic |
Errores L2. Interlengua. Interferencias L1. |
description |
En el proceso de adquisición de una Lengua Extranjera es común que se sucedan las equivocaciones, que, antes que sea un problema a ser enfrentado por los estudiantes, es importante conocerlos, ya que hacen parte del camino de la apropiación. Éstos están muy cerca de la interlengua, que es una de las sucesivas etapas que atraviesan los aprendientes a lo largo del aprendizaje en su intento por apropiarse a la L2 (Selinker, 1972). La influencia de la lengua materna es causadora de los errores cometidos por el aprendiz, esa es una de las preocupaciones de estudiosos de la interlengua. Esta interferencia en el aprendizaje va hasta el estadio avanzado, existen diferentes tipos de interferencias, bien como hay aquellos que pueden reaparecer en estadios más avanzados, los llamados fosilizados. Además de las interferencias, hay una serie de mecanismos que subyacen a los errores, como: analogía, influencia de la forma menos marcada, hipercorrección, etc. Y es por medio de estos mecanismos que es posible identificar y observar las equivocaciones, entre ellos los más frecuentes son: errores léxicos (transitorios), errores gramaticales, errores fosilizables y también los errores inducidos. Este trabajo va a analizar los postajes de dos blogs de un grupo de siete alumnos, del tercero semestre de 2012, entre hombres y mujeres con nivel mínimo de grado, estudiantes del básico tres del curso de español del Instituto Ágora (Instituto de idiomas de la UFRN). Vamos a buscar en el corpus muestras lexicales cuyas formas escritas son ejemplos de la interferencia de la L1. |
publishDate |
2016 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2016-11-19 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufrn.br/odisseia/article/view/10833 |
url |
https://periodicos.ufrn.br/odisseia/article/view/10833 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufrn.br/odisseia/article/view/10833/7642 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2016 Revista Odisseia info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2016 Revista Odisseia |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
UFRN |
publisher.none.fl_str_mv |
UFRN |
dc.source.none.fl_str_mv |
Odisseia; No. 9 (2012); p. 37 - 52 Revue Odisseia; No. 9 (2012); p. 37 - 52 Revista Odisseia; n. 9 (2012); p. 37 - 52 1983-2435 reponame:Revista odisséia instname:Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) instacron:UFRN |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) |
instacron_str |
UFRN |
institution |
UFRN |
reponame_str |
Revista odisséia |
collection |
Revista odisséia |
repository.name.fl_str_mv |
Revista odisséia - Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) |
repository.mail.fl_str_mv |
||revistaodisseia2016@gmail.com |
_version_ |
1809282348463685632 |