A apropriação Azevediana de Shakespeare : o mundo inteiro é um palco

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Paixão, Alexandre Silva da
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFS
Texto Completo: https://ri.ufs.br/jspui/handle/riufs/14658
Resumo: William Shakespeare was born in Stratford-upon-Avon, England, in 1564, and died in the same city in 1616, being considered the greatest dramatist in world literature, whose dramatic work is divided into three big genres: tragedies, comedies and historical plays. In Brazil, in the nineteenth century, Shakespeare's work was received and accepted with appreciation by readers, critics, playwrights and writers who, in turn, appropriated unforgettable passages, citing them in their productions. This research is linked to a comparative literature and aims to show an overview of the quotations to the English dramatist that are observed in the work of Álvares de Azevedo (1831 - 1852), poet of the second Brazilian romantic generation, in order to report them to the themes addressed by the young writer, discovering why and for what they were mentioned in their texts. Furthermore, it is intended to discuss how the azevedian season of Hamlet, Romeo and Juliet, Othello, King Lear, The Merchant of Venice, 1 Henry IV, III Henry VI and Henry VIII quoted in Lira dos vinte anos, Poesias diversas, O poema do Frade, O Conde Lopo, Noite na taverna, O livro de Fra. Gondicário, Estudos literários e Discursos give emphasis, meaning, significance, drama, and aesthetic value to azevedian writings. Furthermore, scholars who have noticed the presence of the English in the romantic poet are genius, such as Gomes (1961), Prado (1996), Assis (2000), Cândido (2000), Monteiro (2000), Romero (2000), Stegagno-Picchio (2000) and Amaral (2006), whose aforementioned authors did not go into detail, so this work aims to explain this abandoned subject in more detail. From a qualitative analysis, several texts were analyzed, looking for similarities and contrasts between the authors, verifying how the azevedian assimilation occurred. However, this corpus does not attempt to scan all allusions to the work of the renaissance playwright, as some are well camouflaged, making it possible to consider them in later projects. Thus, the most explicit mentions are presented, such as direct quotes from verses, indirect quotes from scenes and characters.
id UFS-2_c5dc0d71c35029c3f0d31b4e79cead21
oai_identifier_str oai:ufs.br:riufs/14658
network_acronym_str UFS-2
network_name_str Repositório Institucional da UFS
repository_id_str
spelling Paixão, Alexandre Silva daAndrade, Alexandre de Melo2021-10-19T00:48:10Z2021-10-19T00:48:10Z2021-09-08Paixão, Alexandre Silva da. A apropriação Azevediana de Shakespeare : o mundo inteiro é um palco. São Cristóvão, 2021. Monografia (Licenciatura Plena em Letras Português Espanhol) – Departamento Letras Estrangeiras, Centro de Educação e Ciências Humanas, Universidade Federal de Sergipe, São Cristóvão, SE, 2021https://ri.ufs.br/jspui/handle/riufs/14658William Shakespeare was born in Stratford-upon-Avon, England, in 1564, and died in the same city in 1616, being considered the greatest dramatist in world literature, whose dramatic work is divided into three big genres: tragedies, comedies and historical plays. In Brazil, in the nineteenth century, Shakespeare's work was received and accepted with appreciation by readers, critics, playwrights and writers who, in turn, appropriated unforgettable passages, citing them in their productions. This research is linked to a comparative literature and aims to show an overview of the quotations to the English dramatist that are observed in the work of Álvares de Azevedo (1831 - 1852), poet of the second Brazilian romantic generation, in order to report them to the themes addressed by the young writer, discovering why and for what they were mentioned in their texts. Furthermore, it is intended to discuss how the azevedian season of Hamlet, Romeo and Juliet, Othello, King Lear, The Merchant of Venice, 1 Henry IV, III Henry VI and Henry VIII quoted in Lira dos vinte anos, Poesias diversas, O poema do Frade, O Conde Lopo, Noite na taverna, O livro de Fra. Gondicário, Estudos literários e Discursos give emphasis, meaning, significance, drama, and aesthetic value to azevedian writings. Furthermore, scholars who have noticed the presence of the English in the romantic poet are genius, such as Gomes (1961), Prado (1996), Assis (2000), Cândido (2000), Monteiro (2000), Romero (2000), Stegagno-Picchio (2000) and Amaral (2006), whose aforementioned authors did not go into detail, so this work aims to explain this abandoned subject in more detail. From a qualitative analysis, several texts were analyzed, looking for similarities and contrasts between the authors, verifying how the azevedian assimilation occurred. However, this corpus does not attempt to scan all allusions to the work of the renaissance playwright, as some are well camouflaged, making it possible to consider them in later projects. Thus, the most explicit mentions are presented, such as direct quotes from verses, indirect quotes from scenes and characters.William Shakespeare nasceu em Stratford-upon-Avon, Inglaterra, em 1564, e faleceu na mesma cidade em 1616, sendo considerado o maior dramaturgo da literatura mundial, cuja obra dramática se divide em três grandes gêneros: tragédias, comédias e peças históricas. No Brasil, no século XIX, a obra shakespeariana foi recebida e aceita com apreço pelos leitores, críticos, teatrólogos e escritores que, por sua vez, apropriaram-se de passagens inesquecíveis, citando-as em suas produções. Esta pesquisa se vincula à literatura comparada e almeja mostrar um panorama das citações ao dramaturgo inglês que se observam na obra de Álvares de Azevedo (1831 - 1852), poeta da segunda geração romântica brasileira, a fim de relacioná-las aos temas abordados pelo jovem escritor, descobrindo o porquê e para que foram mencionadas em seus textos. Além do mais, intenta-se dissertar como a apropriação azevediana de Hamlet, Romeu e Julieta, Otelo, Rei Lear, O mercador de Veneza, 1 Henrique IV, III Henrique VI e Henrique VIII citadas em Lira dos vinte anos, Poesias diversas, O poema do Frade, O Conde Lopo, Noite na taverna, O livro de Fra. Gondicário, Estudos literários e Discursos dão ênfase, sentido, significância, dramaticidade e valor estético aos escritos azevedianos. Ademais, abordam-se estudiosos que notaram a presença do gênio inglês no poeta romântico, tais como Gomes (1961), Prado (1996), Assis (2000), Cândido (2000), Monteiro (2000), Romero (2000), Stegagno-Picchio (2000) e Amaral (2006), cujos autores supracitados não se debruçaram minuciosamente, por isso esse trabalho objetiva explanar com mais detalhes esse assunto abandonado. A partir de uma análise qualitativa, vários textos foram analisados, buscando similitudes e contrastes entre os autores, verificando como ocorreu a assimilação azevediana. No entanto, esse corpus não tenta escanear todas as alusões à obra do dramaturgo Renascentista, já que algumas estão bem camufladas, possibilitando considerá-las em projetos posteriores. Dessa forma, apresentam-se as menções mais explícitas como as citações diretas de versos, indiretas de cenas e personagens.São Cristóvão, SEporLetras estrangeirasEnsino espanholLiteratura brasileiraÁlvares de AzevedoLiteratura comparadaWilliam ShakespeareCrítica literáriaComparative literatureLINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUA PORTUGUESAA apropriação Azevediana de Shakespeare : o mundo inteiro é um palcoinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisUniversidade Federal de SergipeDLES - Departamento de Letras Estrangeiras – São Cristóvão - Presencialreponame:Repositório Institucional da UFSinstname:Universidade Federal de Sergipe (UFS)instacron:UFSinfo:eu-repo/semantics/openAccessTEXTAlexandre_Silva_Paixao.pdf.txtAlexandre_Silva_Paixao.pdf.txtExtracted texttext/plain224819https://ri.ufs.br/jspui/bitstream/riufs/14658/4/Alexandre_Silva_Paixao.pdf.txta688ecedcdeb5d9a177f935ac570d37bMD54THUMBNAILAlexandre_Silva_Paixao.pdf.jpgAlexandre_Silva_Paixao.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1278https://ri.ufs.br/jspui/bitstream/riufs/14658/5/Alexandre_Silva_Paixao.pdf.jpg15bb0c957f4335b6978fd8da6a97fe92MD55ORIGINALAlexandre_Silva_Paixao.pdfAlexandre_Silva_Paixao.pdfapplication/pdf732731https://ri.ufs.br/jspui/bitstream/riufs/14658/2/Alexandre_Silva_Paixao.pdf3505f75fe4af1bf6613ec3c38a2bdbd8MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81475https://ri.ufs.br/jspui/bitstream/riufs/14658/3/license.txt098cbbf65c2c15e1fb2e49c5d306a44cMD53riufs/146582021-10-18 21:48:10.479oai:ufs.br:riufs/14658TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkNvbSBhIGFwcmVzZW50YcOnw6NvIGRlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCB2b2PDqiAobyBhdXRvcihlcykgb3UgbyB0aXR1bGFyIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvcikgY29uY2VkZSDDoCBVbml2ZXJzaWRhZGUgRmVkZXJhbCBkZSBTZXJnaXBlIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZSByZXByb2R1emlyIHNldSB0cmFiYWxobyBubyBmb3JtYXRvIGVsZXRyw7RuaWNvLCBpbmNsdWluZG8gb3MgZm9ybWF0b3Mgw6F1ZGlvIG91IHbDrWRlby4KClZvY8OqIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBGZWRlcmFsIGRlIFNlcmdpcGUgcG9kZSwgc2VtIGFsdGVyYXIgbyBjb250ZcO6ZG8sIHRyYW5zcG9yIHNldSB0cmFiYWxobyBwYXJhIHF1YWxxdWVyIG1laW8gb3UgZm9ybWF0byBwYXJhIGZpbnMgZGUgcHJlc2VydmHDp8Ojby4KClZvY8OqIHRhbWLDqW0gY29uY29yZGEgcXVlIGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIEZlZGVyYWwgZGUgU2VyZ2lwZSBwb2RlIG1hbnRlciBtYWlzIGRlIHVtYSBjw7NwaWEgZGUgc2V1IHRyYWJhbGhvIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFuw6dhLCBiYWNrLXVwIGUgcHJlc2VydmHDp8Ojby4KClZvY8OqIGRlY2xhcmEgcXVlIHNldSB0cmFiYWxobyDDqSBvcmlnaW5hbCBlIHF1ZSB2b2PDqiB0ZW0gbyBwb2RlciBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gVm9jw6ogdGFtYsOpbSBkZWNsYXJhIHF1ZSBvIGRlcMOzc2l0bywgcXVlIHNlamEgZGUgc2V1IGNvbmhlY2ltZW50bywgbsOjbyBpbmZyaW5nZSBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBkZSBuaW5ndcOpbS4KCkNhc28gbyB0cmFiYWxobyBjb250ZW5oYSBtYXRlcmlhbCBxdWUgdm9jw6ogbsOjbyBwb3NzdWkgYSB0aXR1bGFyaWRhZGUgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCB2b2PDqiBkZWNsYXJhIHF1ZSBvYnRldmUgYSBwZXJtaXNzw6NvIGlycmVzdHJpdGEgZG8gZGV0ZW50b3IgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIHBhcmEgY29uY2VkZXIgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIEZlZGVyYWwgZGUgU2VyZ2lwZSBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgbmVzdGEgbGljZW7Dp2EsIGUgcXVlIGVzc2UgbWF0ZXJpYWwgZGUgcHJvcHJpZWRhZGUgZGUgdGVyY2Vpcm9zIGVzdMOhIGNsYXJhbWVudGUgaWRlbnRpZmljYWRvIGUgcmVjb25oZWNpZG8gbm8gdGV4dG8gb3Ugbm8gY29udGXDumRvLgoKQSBVbml2ZXJzaWRhZGUgRmVkZXJhbCBkZSBTZXJnaXBlIHNlIGNvbXByb21ldGUgYSBpZGVudGlmaWNhciBjbGFyYW1lbnRlIG8gc2V1IG5vbWUocykgb3UgbyhzKSBub21lKHMpIGRvKHMpIApkZXRlbnRvcihlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIGRvIHRyYWJhbGhvLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIGFsw6ltIGRhcXVlbGFzIGNvbmNlZGlkYXMgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EuIAo=Repositório InstitucionalPUBhttps://ri.ufs.br/oai/requestrepositorio@academico.ufs.bropendoar:2021-10-19T00:48:10Repositório Institucional da UFS - Universidade Federal de Sergipe (UFS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv A apropriação Azevediana de Shakespeare : o mundo inteiro é um palco
title A apropriação Azevediana de Shakespeare : o mundo inteiro é um palco
spellingShingle A apropriação Azevediana de Shakespeare : o mundo inteiro é um palco
Paixão, Alexandre Silva da
Letras estrangeiras
Ensino espanhol
Literatura brasileira
Álvares de Azevedo
Literatura comparada
William Shakespeare
Crítica literária
Comparative literature
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUA PORTUGUESA
title_short A apropriação Azevediana de Shakespeare : o mundo inteiro é um palco
title_full A apropriação Azevediana de Shakespeare : o mundo inteiro é um palco
title_fullStr A apropriação Azevediana de Shakespeare : o mundo inteiro é um palco
title_full_unstemmed A apropriação Azevediana de Shakespeare : o mundo inteiro é um palco
title_sort A apropriação Azevediana de Shakespeare : o mundo inteiro é um palco
author Paixão, Alexandre Silva da
author_facet Paixão, Alexandre Silva da
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Paixão, Alexandre Silva da
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Andrade, Alexandre de Melo
contributor_str_mv Andrade, Alexandre de Melo
dc.subject.por.fl_str_mv Letras estrangeiras
Ensino espanhol
Literatura brasileira
Álvares de Azevedo
Literatura comparada
William Shakespeare
Crítica literária
topic Letras estrangeiras
Ensino espanhol
Literatura brasileira
Álvares de Azevedo
Literatura comparada
William Shakespeare
Crítica literária
Comparative literature
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUA PORTUGUESA
dc.subject.eng.fl_str_mv Comparative literature
dc.subject.cnpq.fl_str_mv LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUA PORTUGUESA
description William Shakespeare was born in Stratford-upon-Avon, England, in 1564, and died in the same city in 1616, being considered the greatest dramatist in world literature, whose dramatic work is divided into three big genres: tragedies, comedies and historical plays. In Brazil, in the nineteenth century, Shakespeare's work was received and accepted with appreciation by readers, critics, playwrights and writers who, in turn, appropriated unforgettable passages, citing them in their productions. This research is linked to a comparative literature and aims to show an overview of the quotations to the English dramatist that are observed in the work of Álvares de Azevedo (1831 - 1852), poet of the second Brazilian romantic generation, in order to report them to the themes addressed by the young writer, discovering why and for what they were mentioned in their texts. Furthermore, it is intended to discuss how the azevedian season of Hamlet, Romeo and Juliet, Othello, King Lear, The Merchant of Venice, 1 Henry IV, III Henry VI and Henry VIII quoted in Lira dos vinte anos, Poesias diversas, O poema do Frade, O Conde Lopo, Noite na taverna, O livro de Fra. Gondicário, Estudos literários e Discursos give emphasis, meaning, significance, drama, and aesthetic value to azevedian writings. Furthermore, scholars who have noticed the presence of the English in the romantic poet are genius, such as Gomes (1961), Prado (1996), Assis (2000), Cândido (2000), Monteiro (2000), Romero (2000), Stegagno-Picchio (2000) and Amaral (2006), whose aforementioned authors did not go into detail, so this work aims to explain this abandoned subject in more detail. From a qualitative analysis, several texts were analyzed, looking for similarities and contrasts between the authors, verifying how the azevedian assimilation occurred. However, this corpus does not attempt to scan all allusions to the work of the renaissance playwright, as some are well camouflaged, making it possible to consider them in later projects. Thus, the most explicit mentions are presented, such as direct quotes from verses, indirect quotes from scenes and characters.
publishDate 2021
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2021-10-19T00:48:10Z
dc.date.available.fl_str_mv 2021-10-19T00:48:10Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2021-09-08
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv Paixão, Alexandre Silva da. A apropriação Azevediana de Shakespeare : o mundo inteiro é um palco. São Cristóvão, 2021. Monografia (Licenciatura Plena em Letras Português Espanhol) – Departamento Letras Estrangeiras, Centro de Educação e Ciências Humanas, Universidade Federal de Sergipe, São Cristóvão, SE, 2021
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://ri.ufs.br/jspui/handle/riufs/14658
identifier_str_mv Paixão, Alexandre Silva da. A apropriação Azevediana de Shakespeare : o mundo inteiro é um palco. São Cristóvão, 2021. Monografia (Licenciatura Plena em Letras Português Espanhol) – Departamento Letras Estrangeiras, Centro de Educação e Ciências Humanas, Universidade Federal de Sergipe, São Cristóvão, SE, 2021
url https://ri.ufs.br/jspui/handle/riufs/14658
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.initials.fl_str_mv Universidade Federal de Sergipe
dc.publisher.department.fl_str_mv DLES - Departamento de Letras Estrangeiras – São Cristóvão - Presencial
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFS
instname:Universidade Federal de Sergipe (UFS)
instacron:UFS
instname_str Universidade Federal de Sergipe (UFS)
instacron_str UFS
institution UFS
reponame_str Repositório Institucional da UFS
collection Repositório Institucional da UFS
bitstream.url.fl_str_mv https://ri.ufs.br/jspui/bitstream/riufs/14658/4/Alexandre_Silva_Paixao.pdf.txt
https://ri.ufs.br/jspui/bitstream/riufs/14658/5/Alexandre_Silva_Paixao.pdf.jpg
https://ri.ufs.br/jspui/bitstream/riufs/14658/2/Alexandre_Silva_Paixao.pdf
https://ri.ufs.br/jspui/bitstream/riufs/14658/3/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv a688ecedcdeb5d9a177f935ac570d37b
15bb0c957f4335b6978fd8da6a97fe92
3505f75fe4af1bf6613ec3c38a2bdbd8
098cbbf65c2c15e1fb2e49c5d306a44c
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFS - Universidade Federal de Sergipe (UFS)
repository.mail.fl_str_mv repositorio@academico.ufs.br
_version_ 1793350839578918912