Indigenous librarianship: Wefts enchanted by the living earth

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: de Menezes, Vinícios Souza
Data de Publicação: 2023
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Encontros Bibli
Texto Completo: https://periodicos.ufsc.br/index.php/eb/article/view/92861
Resumo: Objective: (Re)situating Librarianship and Libraries beyond the disenchanted borders of the West and its “content units”, based on two propositions of indigenous origin: i) the living knowledge of the world is the epistemic plan of orientation of indigenous Librarianship and, ii) the land is the library of indigenous peoples. Methods: controlled equivocation is the method of the text. It is articulated with the indigenous methodological research agenda and the assumptions of Amerindian perspectivism and indigenous multinaturalism, configuring links of the cannibal cogito and the self-determination of indigenous peoples. Results: The transformational grammar of indigenous peoples, enchanted by the land, disconcerts and alters the configuration plans of the classical theory of Librarianship and the objectivist and disenchanted imaginary of Western knowledge. The living and ancestral knowledge of the land, bodies and languages presents itself as a contemporary bundle capable of re-enchanting the librarianship world through a long-term historiographic rescue of the “library” practices of indigenous peoples. Conclusions: Life is the nectar of indigenous thought. Installing itself in the space of ambiguity between the natives and us, and curling up, is the translating and concluding task of this text. Translating does not aim to silence the other by presuming an original univocity and an ultimate redundancy between what he and we are saying, but, on the contrary, it is a matter of making a home in library indigenous thought so that it, as an original language, deforms, decolonizes, subverts and transform the destinations and conceptual geographies of our library, documentary, informational language and beyond.
id UFSC-29_652623d0c88cd6c6be3de9550a97ec95
oai_identifier_str oai:periodicos.ufsc.br:article/92861
network_acronym_str UFSC-29
network_name_str Encontros Bibli
repository_id_str
spelling Indigenous librarianship: Wefts enchanted by the living earthBiblioteconomía Indígena: parcelas encantadas por Terra VivaBiblioteconomia Indígena: tramas encantadas pela Terra VivaIndigenous LibrarianshipIndigenous InsightIndigenous ThoughtLiving KnowledgeEnchantment of the worldIndigenous Knowledge OrganizationBiblioteconomia IndígenaPensamento indígenaConhecimento VivoEncantamento do mundoOrganização do Conhecimento IndígenaBiblioteconomía IndígenaPensamiento indígenaConocimiento VivoEncantamiento del mundoOrganización del Conocimiento IndígenaObjective: (Re)situating Librarianship and Libraries beyond the disenchanted borders of the West and its “content units”, based on two propositions of indigenous origin: i) the living knowledge of the world is the epistemic plan of orientation of indigenous Librarianship and, ii) the land is the library of indigenous peoples. Methods: controlled equivocation is the method of the text. It is articulated with the indigenous methodological research agenda and the assumptions of Amerindian perspectivism and indigenous multinaturalism, configuring links of the cannibal cogito and the self-determination of indigenous peoples. Results: The transformational grammar of indigenous peoples, enchanted by the land, disconcerts and alters the configuration plans of the classical theory of Librarianship and the objectivist and disenchanted imaginary of Western knowledge. The living and ancestral knowledge of the land, bodies and languages presents itself as a contemporary bundle capable of re-enchanting the librarianship world through a long-term historiographic rescue of the “library” practices of indigenous peoples. Conclusions: Life is the nectar of indigenous thought. Installing itself in the space of ambiguity between the natives and us, and curling up, is the translating and concluding task of this text. Translating does not aim to silence the other by presuming an original univocity and an ultimate redundancy between what he and we are saying, but, on the contrary, it is a matter of making a home in library indigenous thought so that it, as an original language, deforms, decolonizes, subverts and transform the destinations and conceptual geographies of our library, documentary, informational language and beyond.Objetivo: (re)situar la Biblioteconomía y las bibliotecas más allá de las fronteras desencantadas de Occidente y sus “unidades de contenido”, a partir de dos proposiciones de origen indígena: i) el saber vivo del mundo es el plano epistémico de orientación de la Biblioteconomía Indígena y , ii) la tierra es la biblioteca de los pueblos indígenas. Método: el equívoco controlado es el método del texto. Se articula con la agenda de investigación metodológica indígena y los presupuestos del perspectivismo amerindio y el multinaturalismo indígena, configurando vínculos del cogito caníbal y la autodeterminación de los pueblos indígenas. Resultado: la gramática transformacional de los pueblos indígenas, encantados por la tierra, desconcierta y altera los planos de configuración de la teoría clásica de la Biblioteconomía y el imaginario objetivista y desencantado del saber occidental. Los saberes vivos y ancestrales de la tierra, los cuerpos y los lenguajes se presentan como un bulto contemporáneo capaz de reencantar el mundo bibliotecológico a través de un rescate historiográfico de largo plazo de las prácticas “bibliotecarias” de los pueblos indígenas. Conclusiones: la vida es el néctar del pensamiento indígena. Instalarse en el espacio de ambigüedad entre los indígenas y nosotros, y acurrucarse, es la tarea traductora y conclusiva de este texto. Traducir no pretende silenciar al otro presumiendo una univocidad original y una redundancia última entre lo que él y nosotros decimos, sino que, por el contrario, se trata de hacer un hogar en la biblioteca del pensamiento indígena para que éste, como original lenguaje, deforma, descoloniza, subvierte y transforma los destinos y geografías conceptuales de nuestro lenguaje bibliotecario, documental, informativo y más allá.Objetivo: (Re)situar a Biblioteconomia e as bibliotecas para além das fronteiras desencantadas do Ocidente e das suas “unidades de conteúdo”, a partir de duas proposições de origem indígena: i) o conhecimento vivo do mundo é o plano epistêmico de orientação da Biblioteconomia indígena (Indigenous Librarianship) e, ii) a terra é a biblioteca dos povos indígenas. Método: o equívoco controlado é o método do texto. Ele está articulado com a agenda metodológica indígena de pesquisa e os pressupostos do perspectivismo ameríndio e do multinaturalismo indígena, elos configuradores do cogito canibal e da autodeterminação dos povos originários. Resultado: A gramática transformacional dos povos indígenas, encantada pela terra, desconcerta e altera os planos de configuração da teoria clássica da Biblioteconomia e do imaginário objetivista e desencantado dos saberes ocidentais. O conhecimento vivo e ancestral da terra, corpos e línguas se apresenta como um feixe contemporâneo capaz de reencantar o mundo biblioteconômico através de um resgate historiográfico de longa duração das práticas “bibliotecárias” dos povos indígenas. Conclusões: A vida é o néctar do pensamento indígena. Instalar-se no espaço do equívoco entre os nativos e nós, e encaracolar-se, é a tarefa tradutora e conclusiva deste texto. Traduzir não para silenciar o outro ao presumir uma univocidade originária e uma redundância última entre o que ele e nós estamos dizendo, mas, ao avesso, trata-se de fazer morada no pensamento indígena biblioteconômico para que ele enquanto língua originária deforme, descolonize, subverta e transforme os destinos e as geografias conceituais da nossa língua bibliotecária, documentária, informacional e além.Departamento de Ciência da Informação – UFSC2023-05-05info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdftext/xmlapplication/pdfapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/eb/article/view/9286110.5007/1518-2924.2023.e92861Encontros Bibli: revista eletrônica de biblioteconomia e ciência da informação; Vol. 28 No. Dossie Especial (2023): Epistemic (in)justices in Library and Information Science; 1 - 24Encontros Bibli: revista electrónica de bibliotecología y ciencias de la información.; Vol. 28 Núm. Dossie Especial (2023): (in)justicias epistémicas en la bibliotecología y la Ciencia de la Información; 1 - 24Encontros Bibli: revista eletrônica de biblioteconomia e ciência da informação; v. 28 n. Dossie Especial (2023): (In)Justiça epistêmica em Biblioteconomia e Ciência da Informação; 1 - 241518-2924reponame:Encontros Bibliinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/eb/article/view/92861/53042https://periodicos.ufsc.br/index.php/eb/article/view/92861/54250https://periodicos.ufsc.br/index.php/eb/article/view/92861/52925https://periodicos.ufsc.br/index.php/eb/article/view/92861/52926Copyright (c) 2023 Vinícios Souza Menezeshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessde Menezes, Vinícios Souza2023-09-19T03:56:25Zoai:periodicos.ufsc.br:article/92861Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/eb/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/eb/oaiencontrosbibli@contato.ufsc.br||portaldeperiodicos.bu@contato.ufsc.br1518-29241518-2924opendoar:2023-09-19T03:56:25Encontros Bibli - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Indigenous librarianship: Wefts enchanted by the living earth
Biblioteconomía Indígena: parcelas encantadas por Terra Viva
Biblioteconomia Indígena: tramas encantadas pela Terra Viva
title Indigenous librarianship: Wefts enchanted by the living earth
spellingShingle Indigenous librarianship: Wefts enchanted by the living earth
de Menezes, Vinícios Souza
Indigenous Librarianship
Indigenous Insight
Indigenous Thought
Living Knowledge
Enchantment of the world
Indigenous Knowledge Organization
Biblioteconomia Indígena
Pensamento indígena
Conhecimento Vivo
Encantamento do mundo
Organização do Conhecimento Indígena
Biblioteconomía Indígena
Pensamiento indígena
Conocimiento Vivo
Encantamiento del mundo
Organización del Conocimiento Indígena
title_short Indigenous librarianship: Wefts enchanted by the living earth
title_full Indigenous librarianship: Wefts enchanted by the living earth
title_fullStr Indigenous librarianship: Wefts enchanted by the living earth
title_full_unstemmed Indigenous librarianship: Wefts enchanted by the living earth
title_sort Indigenous librarianship: Wefts enchanted by the living earth
author de Menezes, Vinícios Souza
author_facet de Menezes, Vinícios Souza
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv de Menezes, Vinícios Souza
dc.subject.por.fl_str_mv Indigenous Librarianship
Indigenous Insight
Indigenous Thought
Living Knowledge
Enchantment of the world
Indigenous Knowledge Organization
Biblioteconomia Indígena
Pensamento indígena
Conhecimento Vivo
Encantamento do mundo
Organização do Conhecimento Indígena
Biblioteconomía Indígena
Pensamiento indígena
Conocimiento Vivo
Encantamiento del mundo
Organización del Conocimiento Indígena
topic Indigenous Librarianship
Indigenous Insight
Indigenous Thought
Living Knowledge
Enchantment of the world
Indigenous Knowledge Organization
Biblioteconomia Indígena
Pensamento indígena
Conhecimento Vivo
Encantamento do mundo
Organização do Conhecimento Indígena
Biblioteconomía Indígena
Pensamiento indígena
Conocimiento Vivo
Encantamiento del mundo
Organización del Conocimiento Indígena
description Objective: (Re)situating Librarianship and Libraries beyond the disenchanted borders of the West and its “content units”, based on two propositions of indigenous origin: i) the living knowledge of the world is the epistemic plan of orientation of indigenous Librarianship and, ii) the land is the library of indigenous peoples. Methods: controlled equivocation is the method of the text. It is articulated with the indigenous methodological research agenda and the assumptions of Amerindian perspectivism and indigenous multinaturalism, configuring links of the cannibal cogito and the self-determination of indigenous peoples. Results: The transformational grammar of indigenous peoples, enchanted by the land, disconcerts and alters the configuration plans of the classical theory of Librarianship and the objectivist and disenchanted imaginary of Western knowledge. The living and ancestral knowledge of the land, bodies and languages presents itself as a contemporary bundle capable of re-enchanting the librarianship world through a long-term historiographic rescue of the “library” practices of indigenous peoples. Conclusions: Life is the nectar of indigenous thought. Installing itself in the space of ambiguity between the natives and us, and curling up, is the translating and concluding task of this text. Translating does not aim to silence the other by presuming an original univocity and an ultimate redundancy between what he and we are saying, but, on the contrary, it is a matter of making a home in library indigenous thought so that it, as an original language, deforms, decolonizes, subverts and transform the destinations and conceptual geographies of our library, documentary, informational language and beyond.
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-05-05
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/eb/article/view/92861
10.5007/1518-2924.2023.e92861
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/eb/article/view/92861
identifier_str_mv 10.5007/1518-2924.2023.e92861
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/eb/article/view/92861/53042
https://periodicos.ufsc.br/index.php/eb/article/view/92861/54250
https://periodicos.ufsc.br/index.php/eb/article/view/92861/52925
https://periodicos.ufsc.br/index.php/eb/article/view/92861/52926
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2023 Vinícios Souza Menezes
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2023 Vinícios Souza Menezes
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
text/xml
application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Departamento de Ciência da Informação – UFSC
publisher.none.fl_str_mv Departamento de Ciência da Informação – UFSC
dc.source.none.fl_str_mv Encontros Bibli: revista eletrônica de biblioteconomia e ciência da informação; Vol. 28 No. Dossie Especial (2023): Epistemic (in)justices in Library and Information Science; 1 - 24
Encontros Bibli: revista electrónica de bibliotecología y ciencias de la información.; Vol. 28 Núm. Dossie Especial (2023): (in)justicias epistémicas en la bibliotecología y la Ciencia de la Información; 1 - 24
Encontros Bibli: revista eletrônica de biblioteconomia e ciência da informação; v. 28 n. Dossie Especial (2023): (In)Justiça epistêmica em Biblioteconomia e Ciência da Informação; 1 - 24
1518-2924
reponame:Encontros Bibli
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Encontros Bibli
collection Encontros Bibli
repository.name.fl_str_mv Encontros Bibli - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv encontrosbibli@contato.ufsc.br||portaldeperiodicos.bu@contato.ufsc.br
_version_ 1797067779803709440