The sequestering of Italian Baroque: Botelho and Padre Spada hidden translation
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
Texto Completo: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n3p109 |
Resumo: | Música do Parnasso is a lyrical collection published in 1705 by Manuel Botelho de Oliveira. Speaking of modern Italy, Botelho characterized it – in his dedicatory – as a renewed Greece. The Italian poet Marino emerges within Botelho preferences: Marino is quoted several times directly and indirectly by the Brazilian literate. However, this knowledge was mediated by a little-known manual of an Italian ecclesiastic, Padre Giambattista Spada. |
id |
UFSC-6_293edd2ac22e1e34dda8ede6709da505 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufsc.br:article/45507 |
network_acronym_str |
UFSC-6 |
network_name_str |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
The sequestering of Italian Baroque: Botelho and Padre Spada hidden translationO sequestro do barroco italiano: Botelho e a tradução oculta de Padre SpadaMúsica do Parnasso is a lyrical collection published in 1705 by Manuel Botelho de Oliveira. Speaking of modern Italy, Botelho characterized it – in his dedicatory – as a renewed Greece. The Italian poet Marino emerges within Botelho preferences: Marino is quoted several times directly and indirectly by the Brazilian literate. However, this knowledge was mediated by a little-known manual of an Italian ecclesiastic, Padre Giambattista Spada.Música do Parnassoé uma coletânea lírica publicada em 1705 por Manuel Botelho de Oliveira. Falando da Itália moderna, Botelho caracteriza-a – na sua dedicatória – como uma Grécia renovada. Nas preferências de Botelho destaca-se o poeta italiano Giambattista Marino, várias vezes citado direta e indiretamente pelo letrado brasileiro. O conhecimento de Marino, porém, foi mediado por um pouco conhecido manual de um eclesiástico italiano, o Giardino de gli Epitteti de Padre Giambattista Spada.Universidade Federal de Santa Catarina2016-09-06info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n3p10910.5007/2175-7968.2016v36n3p109Cadernos de Tradução; Vol. 36 No. 3 (2016): Edição Regular; 109-123Cadernos de Tradução; Vol. 36 Núm. 3 (2016): Edição Regular; 109-123Cadernos de Tradução; v. 36 n. 3 (2016): Edição Regular; 109-1232175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n3p109/32403Copyright (c) 2016 Cadernos de Traduçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessBrunello, Yuri2022-12-04T03:20:26Zoai:periodicos.ufsc.br:article/45507Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2022-12-04T03:20:26Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
The sequestering of Italian Baroque: Botelho and Padre Spada hidden translation O sequestro do barroco italiano: Botelho e a tradução oculta de Padre Spada |
title |
The sequestering of Italian Baroque: Botelho and Padre Spada hidden translation |
spellingShingle |
The sequestering of Italian Baroque: Botelho and Padre Spada hidden translation Brunello, Yuri |
title_short |
The sequestering of Italian Baroque: Botelho and Padre Spada hidden translation |
title_full |
The sequestering of Italian Baroque: Botelho and Padre Spada hidden translation |
title_fullStr |
The sequestering of Italian Baroque: Botelho and Padre Spada hidden translation |
title_full_unstemmed |
The sequestering of Italian Baroque: Botelho and Padre Spada hidden translation |
title_sort |
The sequestering of Italian Baroque: Botelho and Padre Spada hidden translation |
author |
Brunello, Yuri |
author_facet |
Brunello, Yuri |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Brunello, Yuri |
description |
Música do Parnasso is a lyrical collection published in 1705 by Manuel Botelho de Oliveira. Speaking of modern Italy, Botelho characterized it – in his dedicatory – as a renewed Greece. The Italian poet Marino emerges within Botelho preferences: Marino is quoted several times directly and indirectly by the Brazilian literate. However, this knowledge was mediated by a little-known manual of an Italian ecclesiastic, Padre Giambattista Spada. |
publishDate |
2016 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2016-09-06 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n3p109 10.5007/2175-7968.2016v36n3p109 |
url |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n3p109 |
identifier_str_mv |
10.5007/2175-7968.2016v36n3p109 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n3p109/32403 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2016 Cadernos de Tradução info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2016 Cadernos de Tradução |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
dc.source.none.fl_str_mv |
Cadernos de Tradução; Vol. 36 No. 3 (2016): Edição Regular; 109-123 Cadernos de Tradução; Vol. 36 Núm. 3 (2016): Edição Regular; 109-123 Cadernos de Tradução; v. 36 n. 3 (2016): Edição Regular; 109-123 2175-7968 1414-526X reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
collection |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br |
_version_ |
1799875300206575616 |