The sequestering of Italian Baroque: Botelho and Padre Spada hidden translation

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Brunello, Yuri
Data de Publicação: 2016
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n3p109
Resumo: Música do Parnasso is a lyrical collection published in 1705 by Manuel Botelho de Oliveira. Speaking of modern Italy, Botelho characterized it – in his dedicatory – as a renewed Greece. The Italian poet Marino emerges within Botelho preferences: Marino is quoted several times directly and indirectly by the Brazilian literate. However, this knowledge was mediated by a little-known manual of an Italian ecclesiastic, Padre Giambattista Spada.
id UFSC-6_293edd2ac22e1e34dda8ede6709da505
oai_identifier_str oai:periodicos.ufsc.br:article/45507
network_acronym_str UFSC-6
network_name_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository_id_str
spelling The sequestering of Italian Baroque: Botelho and Padre Spada hidden translationO sequestro do barroco italiano: Botelho e a tradução oculta de Padre SpadaMúsica do Parnasso is a lyrical collection published in 1705 by Manuel Botelho de Oliveira. Speaking of modern Italy, Botelho characterized it – in his dedicatory – as a renewed Greece. The Italian poet Marino emerges within Botelho preferences: Marino is quoted several times directly and indirectly by the Brazilian literate. However, this knowledge was mediated by a little-known manual of an Italian ecclesiastic, Padre Giambattista Spada.Música do Parnassoé uma coletânea lírica publicada em 1705 por Manuel Botelho de Oliveira. Falando da Itália moderna, Botelho caracteriza-a – na sua dedicatória – como uma Grécia renovada. Nas preferências de Botelho destaca-se o poeta italiano Giambattista Marino, várias vezes citado direta e indiretamente pelo letrado brasileiro. O conhecimento de Marino, porém, foi mediado por um pouco conhecido manual de um eclesiástico italiano, o Giardino de gli Epitteti de Padre Giambattista Spada.Universidade Federal de Santa Catarina2016-09-06info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n3p10910.5007/2175-7968.2016v36n3p109Cadernos de Tradução; Vol. 36 No. 3 (2016): Edição Regular; 109-123Cadernos de Tradução; Vol. 36 Núm. 3 (2016): Edição Regular; 109-123Cadernos de Tradução; v. 36 n. 3 (2016): Edição Regular; 109-1232175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n3p109/32403Copyright (c) 2016 Cadernos de Traduçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessBrunello, Yuri2022-12-04T03:20:26Zoai:periodicos.ufsc.br:article/45507Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2022-12-04T03:20:26Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv The sequestering of Italian Baroque: Botelho and Padre Spada hidden translation
O sequestro do barroco italiano: Botelho e a tradução oculta de Padre Spada
title The sequestering of Italian Baroque: Botelho and Padre Spada hidden translation
spellingShingle The sequestering of Italian Baroque: Botelho and Padre Spada hidden translation
Brunello, Yuri
title_short The sequestering of Italian Baroque: Botelho and Padre Spada hidden translation
title_full The sequestering of Italian Baroque: Botelho and Padre Spada hidden translation
title_fullStr The sequestering of Italian Baroque: Botelho and Padre Spada hidden translation
title_full_unstemmed The sequestering of Italian Baroque: Botelho and Padre Spada hidden translation
title_sort The sequestering of Italian Baroque: Botelho and Padre Spada hidden translation
author Brunello, Yuri
author_facet Brunello, Yuri
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Brunello, Yuri
description Música do Parnasso is a lyrical collection published in 1705 by Manuel Botelho de Oliveira. Speaking of modern Italy, Botelho characterized it – in his dedicatory – as a renewed Greece. The Italian poet Marino emerges within Botelho preferences: Marino is quoted several times directly and indirectly by the Brazilian literate. However, this knowledge was mediated by a little-known manual of an Italian ecclesiastic, Padre Giambattista Spada.
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016-09-06
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n3p109
10.5007/2175-7968.2016v36n3p109
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n3p109
identifier_str_mv 10.5007/2175-7968.2016v36n3p109
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n3p109/32403
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2016 Cadernos de Tradução
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2016 Cadernos de Tradução
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.source.none.fl_str_mv Cadernos de Tradução; Vol. 36 No. 3 (2016): Edição Regular; 109-123
Cadernos de Tradução; Vol. 36 Núm. 3 (2016): Edição Regular; 109-123
Cadernos de Tradução; v. 36 n. 3 (2016): Edição Regular; 109-123
2175-7968
1414-526X
reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
collection Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository.name.fl_str_mv Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br
_version_ 1799875300206575616