Tradução e Interpretação de Língua de Sinais (TILS) na Pós-Graduação: a afiliação ao campo disciplinar “Estudos da Tradução”
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2010 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
Texto Completo: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2010v2n26p119 |
Resumo: | This paper posits an affiliation of the research areas "Translation" and "Translation and Interpretation of Sign Languages" (TILS) to the disciplinary field "Translation Studies" (TS,) which, from its establishment in the early seventies, has been in constant expansion in response to the diversity of investigation of languages and cultures in contact via translation, including those between different modalities as is the case with oral and sign languages. In this context, it first maps TS in both international and national contexts in order to show through a review of the more recent developments in the field how research in TILS has been accepted as a specific area in TS. At graduate level, this development is clear from the number of theses and dissertations defended at various graduate programs internationally. Final considerations reaffirm the idea of affiliating TILS professionals with TS, as this affiliation - far from blurring the boundaries of professional identity specificity - can contribute to its confirmation and to the empowerment and visibility of the TILS community. |
id |
UFSC-6_a94563bb0f83af78f58f816f47375351 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufsc.br:article/15711 |
network_acronym_str |
UFSC-6 |
network_name_str |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Tradução e Interpretação de Língua de Sinais (TILS) na Pós-Graduação: a afiliação ao campo disciplinar “Estudos da Tradução”This paper posits an affiliation of the research areas "Translation" and "Translation and Interpretation of Sign Languages" (TILS) to the disciplinary field "Translation Studies" (TS,) which, from its establishment in the early seventies, has been in constant expansion in response to the diversity of investigation of languages and cultures in contact via translation, including those between different modalities as is the case with oral and sign languages. In this context, it first maps TS in both international and national contexts in order to show through a review of the more recent developments in the field how research in TILS has been accepted as a specific area in TS. At graduate level, this development is clear from the number of theses and dissertations defended at various graduate programs internationally. Final considerations reaffirm the idea of affiliating TILS professionals with TS, as this affiliation - far from blurring the boundaries of professional identity specificity - can contribute to its confirmation and to the empowerment and visibility of the TILS community.Universidade Federal de Santa Catarina2010-10-18info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2010v2n26p11910.5007/2175-7968.2010v2n26p119Cadernos de Tradução; Vol. 2 No. 26 (2010): Tradução e Interpretação de Línguas de Sinais; 119-143Cadernos de Tradução; Vol. 2 Núm. 26 (2010): Tradução e Interpretação de Línguas de Sinais; 119-143Cadernos de Tradução; v. 2 n. 26 (2010): Tradução e Interpretação de Línguas de Sinais; 119-1432175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2010v2n26p119/14226Copyright (c) 2010 Cadernos de Traduçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessVasconcellos, Maria Lúcia2022-12-04T03:43:36Zoai:periodicos.ufsc.br:article/15711Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2022-12-04T03:43:36Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Tradução e Interpretação de Língua de Sinais (TILS) na Pós-Graduação: a afiliação ao campo disciplinar “Estudos da Tradução” |
title |
Tradução e Interpretação de Língua de Sinais (TILS) na Pós-Graduação: a afiliação ao campo disciplinar “Estudos da Tradução” |
spellingShingle |
Tradução e Interpretação de Língua de Sinais (TILS) na Pós-Graduação: a afiliação ao campo disciplinar “Estudos da Tradução” Vasconcellos, Maria Lúcia |
title_short |
Tradução e Interpretação de Língua de Sinais (TILS) na Pós-Graduação: a afiliação ao campo disciplinar “Estudos da Tradução” |
title_full |
Tradução e Interpretação de Língua de Sinais (TILS) na Pós-Graduação: a afiliação ao campo disciplinar “Estudos da Tradução” |
title_fullStr |
Tradução e Interpretação de Língua de Sinais (TILS) na Pós-Graduação: a afiliação ao campo disciplinar “Estudos da Tradução” |
title_full_unstemmed |
Tradução e Interpretação de Língua de Sinais (TILS) na Pós-Graduação: a afiliação ao campo disciplinar “Estudos da Tradução” |
title_sort |
Tradução e Interpretação de Língua de Sinais (TILS) na Pós-Graduação: a afiliação ao campo disciplinar “Estudos da Tradução” |
author |
Vasconcellos, Maria Lúcia |
author_facet |
Vasconcellos, Maria Lúcia |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Vasconcellos, Maria Lúcia |
description |
This paper posits an affiliation of the research areas "Translation" and "Translation and Interpretation of Sign Languages" (TILS) to the disciplinary field "Translation Studies" (TS,) which, from its establishment in the early seventies, has been in constant expansion in response to the diversity of investigation of languages and cultures in contact via translation, including those between different modalities as is the case with oral and sign languages. In this context, it first maps TS in both international and national contexts in order to show through a review of the more recent developments in the field how research in TILS has been accepted as a specific area in TS. At graduate level, this development is clear from the number of theses and dissertations defended at various graduate programs internationally. Final considerations reaffirm the idea of affiliating TILS professionals with TS, as this affiliation - far from blurring the boundaries of professional identity specificity - can contribute to its confirmation and to the empowerment and visibility of the TILS community. |
publishDate |
2010 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2010-10-18 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2010v2n26p119 10.5007/2175-7968.2010v2n26p119 |
url |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2010v2n26p119 |
identifier_str_mv |
10.5007/2175-7968.2010v2n26p119 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2010v2n26p119/14226 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2010 Cadernos de Tradução info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2010 Cadernos de Tradução |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
dc.source.none.fl_str_mv |
Cadernos de Tradução; Vol. 2 No. 26 (2010): Tradução e Interpretação de Línguas de Sinais; 119-143 Cadernos de Tradução; Vol. 2 Núm. 26 (2010): Tradução e Interpretação de Línguas de Sinais; 119-143 Cadernos de Tradução; v. 2 n. 26 (2010): Tradução e Interpretação de Línguas de Sinais; 119-143 2175-7968 1414-526X reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
collection |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br |
_version_ |
1799875298312847360 |