Translating brazilian poetry: a blueprint for a dissenting canon and cross-cultural anthology
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2011 |
Tipo de documento: | Tese |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFSC |
Texto Completo: | http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/95200 |
Resumo: | Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução |
id |
UFSC_073a61732d614fac0b7c99a0c70d52f9 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufsc.br:123456789/95200 |
network_acronym_str |
UFSC |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFSC |
repository_id_str |
2373 |
spelling |
Translating brazilian poetry: a blueprint for a dissenting canon and cross-cultural anthologyTradução e interpretaçãoPoesia brasileiraHistoria e criticaCânones da literaturaAntologiasTese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoEste trabalho parte da investigação do cânone poético brasileiro e o 'cross'-cânone anglo-brasileiro com o objetivo de criar uma nova antologia em inglês de poesia brasileira canônica e contemporânea de 1922 aos tempos atuais. Dessa maneira, examina a formação e os critérios de seleção de antologias em ambas as culturas literárias e analisa estratégias e abordagens para a tradução de poesia. Para concluir, discute três dos poetas e os poemas escolhidos para o projeto, bem como o processo tradutório e o resultado.With the aim of creating a new anthology in English of canonical and contemporary Brazilian poetry from 1922 to the present day, this thesis investigates both the Brazilian poetic canon and the cross-cultural Anglo-Brazilian poetic canon. It examines the formation and selection criteria of anthologies in both literary cultures, and strategies and approaches for poetry translation. Finally it discusses three of the poets and their poems chosen for the project, analyses the translations, and evaluates the finished product.Florianópolis, SCCosta, Walter CarlosBritto, Paulo HenriquesUniversidade Federal de Santa CatarinaAttwater, Juliet2012-10-25T22:11:33Z2012-10-25T22:11:33Z20112011info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesis246 p.| tabs.application/pdf300103http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/95200porreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2013-04-30T15:41:16Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/95200Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732013-04-30T15:41:16Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Translating brazilian poetry: a blueprint for a dissenting canon and cross-cultural anthology |
title |
Translating brazilian poetry: a blueprint for a dissenting canon and cross-cultural anthology |
spellingShingle |
Translating brazilian poetry: a blueprint for a dissenting canon and cross-cultural anthology Attwater, Juliet Tradução e interpretação Poesia brasileira Historia e critica Cânones da literatura Antologias |
title_short |
Translating brazilian poetry: a blueprint for a dissenting canon and cross-cultural anthology |
title_full |
Translating brazilian poetry: a blueprint for a dissenting canon and cross-cultural anthology |
title_fullStr |
Translating brazilian poetry: a blueprint for a dissenting canon and cross-cultural anthology |
title_full_unstemmed |
Translating brazilian poetry: a blueprint for a dissenting canon and cross-cultural anthology |
title_sort |
Translating brazilian poetry: a blueprint for a dissenting canon and cross-cultural anthology |
author |
Attwater, Juliet |
author_facet |
Attwater, Juliet |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Costa, Walter Carlos Britto, Paulo Henriques Universidade Federal de Santa Catarina |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Attwater, Juliet |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução e interpretação Poesia brasileira Historia e critica Cânones da literatura Antologias |
topic |
Tradução e interpretação Poesia brasileira Historia e critica Cânones da literatura Antologias |
description |
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução |
publishDate |
2011 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2011 2011 2012-10-25T22:11:33Z 2012-10-25T22:11:33Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
format |
doctoralThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
300103 http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/95200 |
identifier_str_mv |
300103 |
url |
http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/95200 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
246 p.| tabs. application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Florianópolis, SC |
publisher.none.fl_str_mv |
Florianópolis, SC |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFSC instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFSC |
collection |
Repositório Institucional da UFSC |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1808652299346640896 |