Eu acho que os índios não querem mais falar na linguagem por causa do preconceito, não é professora!: desafios na educação escolar intercultural bilíngue entre os Aikewara & Guarani-Mbya no sudeste do Pará

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Alencar, Maria Cristina Macedo
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/205766
Resumo: Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2018.
id UFSC_34e67523bd246ecda37add6e1118a56a
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/205766
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling Universidade Federal de Santa CatarinaAlencar, Maria Cristina MacedoOliveira, Gilvan Müller de2020-03-31T14:05:03Z2020-03-31T14:05:03Z2018358923https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/205766Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2018.Neste estudo investigamos como tem se realizado a Educação Escolar Intercultural Bilíngue entre os povos Aikewara e Guarani-Mbya no sudeste do estado do Pará. Trata-se de pesquisa realizada no campo dos estudos das Políticas linguísticas ou da Sociolinguística Aplicada (CALVET, 2007; 2005; HAMEL, 1993). No estudo se faz a caracterização da situação das línguas Aikewara e Guarani-Mbya a partir da descrição das situações sociohistóricas que conduziram à minorização dessas línguas nas comunidades investigadas (SANTOS, 2002; VELHO, 2009); realiza-se produção de diagnósticos sociolinguísticos (FISHMAN, 1974; SEIFFERT, 2014) e reflexão sobre políticas linguísticas e educação escolar intercultural e bilíngue entre esses dois povos (MAHER, 2006; OLIVEIRA, 2000; WALSH, 2012; 2010; TUBINO, 2005). Os Procedimentos metodológicos se orientaram pelos princípios da pesquisa participante, o uso de instrumentos de pesquisas de cunho etnográfico e os instrumentos próprios da pesquisa sociolinguística (CAVALCANTI, 1999; BRANDÂO, 1982) com o uso de questionários sociolinguísticos e observação dos domínios de cada língua nas comunidades linguísticas investigadas, com foco no contexto escolar (FERGUSON, 1974, CALVET, 2004). A análise dos dados demonstrou que as línguas indígenas estão com baixo grau de transmissão intergeracional e em risco de desaparecimento nessas comunidades. Nas escolas, constatou-se que o currículo não é intercultural nem bilíngue, estando as línguas e culturas Aikewara e Guarani-Mbya numa relação de desprestígio com a Língua Portuguesa e os conhecimentos e valores da sociedade não indígena ali ensinados. A partir desses dados são sugeridos princípios para a construção de um currículo escolar que seja efetivamente intercultural, bilíngue e emancipatório (DEMO, 2009; FREIRE, 1967), de modo que a escola possa contribuir com a manutenção do bilinguismo (BAKER, 2001) nas comunidades investigadas e, consequentemente, a manutenção do plurilinguismo que caracteriza o sudeste paraense.Abstract : In this study we investigate how the Bilingual Intercultural Education takes place in schools among Aikewara and Guarani-Mbya people in the southeast of the state of Pará in Brazil. It concerns a research carried out in the field of Language Politics or Applied Sociolinguistics (CALVET, 2007; 2005; HAMEL, 1993). In this study we work on the characterization of the situation of the languages Aikewara and Guarani-Mbya from the description of the sociohistorical situations that conduced these languages to minorization in the investigated communities (SANTOS, 2002; VELHO, 2009); we accomplish the production of sociolinguistic diagnosis (FISHMAN, 1974; SEIFFERT, 2014) and the reflection about linguistic politics and intercultural Education in schools among the Aikewara and Guarani-Mbya people (MAHER, 2006;OLIVEIRA, 2000; WALSH, 2012; 2010; TUBINO, 2005). The methodological procedures were oriented by the principles of the participant research, the use of research instruments of ethnographic nature and the typical instruments from the sociolinguistic research (CAVALCANTI, 1999; BRANDÃO, 1982) with the use of sociolinguistic questionnaires and observation of the domains of each language in the linguistic community, focusing in the school contexto (FERGUSON, 1974, CALVET, 2004). The data analysis showed that the indigenous languages have a low level of intergenerational transmission running the risk of disappearance in these communities. In schools we verified that the curriculum is not intercultural nor bilingual, fact that takes the Aikewara and Guarani-Mbya languages and cultures to a discredit in relation to the Portuguese Language and the non-indigenous knowledge and values there taught. From these data on, we suggest principles for the construction of a school curriculum that is effectively intercultural, bilingual and emancipatory (DEMO, 2009; FREIRE, 1967) so that the school can contribute with the maintenance of the bilinguismo (BAKER, 2001) in the investigated communities and, consequently, with the maintenance of the plurilingualism that caracterizes the southeast region of the state of Pará.383 p.| il., gráfs., tabs.porLinguísticaÍndios SuruíÍndios Guarani MbiáPolítica linguísticaEducação bilíngüeEducação multiculturalEu acho que os índios não querem mais falar na linguagem por causa do preconceito, não é professora!: desafios na educação escolar intercultural bilíngue entre os Aikewara & Guarani-Mbya no sudeste do Paráinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINALPLLG0750-T.pdfPLLG0750-T.pdfapplication/pdf6086570https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/205766/-1/PLLG0750-T.pdf3d9df582b0fcb33814b411687f08402dMD5-1123456789/2057662020-03-31 11:05:03.814oai:repositorio.ufsc.br:123456789/205766Repositório de PublicaçõesPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732020-03-31T14:05:03Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Eu acho que os índios não querem mais falar na linguagem por causa do preconceito, não é professora!: desafios na educação escolar intercultural bilíngue entre os Aikewara & Guarani-Mbya no sudeste do Pará
title Eu acho que os índios não querem mais falar na linguagem por causa do preconceito, não é professora!: desafios na educação escolar intercultural bilíngue entre os Aikewara & Guarani-Mbya no sudeste do Pará
spellingShingle Eu acho que os índios não querem mais falar na linguagem por causa do preconceito, não é professora!: desafios na educação escolar intercultural bilíngue entre os Aikewara & Guarani-Mbya no sudeste do Pará
Alencar, Maria Cristina Macedo
Linguística
Índios Suruí
Índios Guarani Mbiá
Política linguística
Educação bilíngüe
Educação multicultural
title_short Eu acho que os índios não querem mais falar na linguagem por causa do preconceito, não é professora!: desafios na educação escolar intercultural bilíngue entre os Aikewara & Guarani-Mbya no sudeste do Pará
title_full Eu acho que os índios não querem mais falar na linguagem por causa do preconceito, não é professora!: desafios na educação escolar intercultural bilíngue entre os Aikewara & Guarani-Mbya no sudeste do Pará
title_fullStr Eu acho que os índios não querem mais falar na linguagem por causa do preconceito, não é professora!: desafios na educação escolar intercultural bilíngue entre os Aikewara & Guarani-Mbya no sudeste do Pará
title_full_unstemmed Eu acho que os índios não querem mais falar na linguagem por causa do preconceito, não é professora!: desafios na educação escolar intercultural bilíngue entre os Aikewara & Guarani-Mbya no sudeste do Pará
title_sort Eu acho que os índios não querem mais falar na linguagem por causa do preconceito, não é professora!: desafios na educação escolar intercultural bilíngue entre os Aikewara & Guarani-Mbya no sudeste do Pará
author Alencar, Maria Cristina Macedo
author_facet Alencar, Maria Cristina Macedo
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Alencar, Maria Cristina Macedo
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Oliveira, Gilvan Müller de
contributor_str_mv Oliveira, Gilvan Müller de
dc.subject.classification.none.fl_str_mv Linguística
Índios Suruí
Índios Guarani Mbiá
Política linguística
Educação bilíngüe
Educação multicultural
topic Linguística
Índios Suruí
Índios Guarani Mbiá
Política linguística
Educação bilíngüe
Educação multicultural
description Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2018.
publishDate 2018
dc.date.issued.fl_str_mv 2018
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2020-03-31T14:05:03Z
dc.date.available.fl_str_mv 2020-03-31T14:05:03Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/205766
dc.identifier.other.none.fl_str_mv 358923
identifier_str_mv 358923
url https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/205766
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 383 p.| il., gráfs., tabs.
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/205766/-1/PLLG0750-T.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 3d9df582b0fcb33814b411687f08402d
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1766805084670263296