A Desconstrução da oposição entre surdos e ouvintes a partir da (des)territorialização do intérprete de língua de sinais

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Barazzutti, Viviane
Data de Publicação: 2012
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/96466
Resumo: Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução
id UFSC_6b6d4221c80ba35264c5540c17d56cac
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/96466
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling Universidade Federal de Santa CatarinaBarazzutti, VivianeQuadros, Ronice Müller de2012-10-26T12:21:36Z2012-10-26T12:21:36Z20122012300016http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/96466Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoDiscutir a oposição surdo/ouvinte a partir da conversa da Revista da FENEIS com pensadores como Michel Foucault, Félix Guattari, Gilles Deleuze, Suely Rolnik, Ronice Muller de Quadros, Gládis Perlin e Karin Strobel é a proposta deste trabalho. Os Estudos Surdos, nesta pesquisa, possuem, além da dimensão teórica, o lugar do #narrar-se surdo#, podendo ser encarado como a entrada no mundo surdo para a coleta de olhares, discursos, experiências e acontecimentos. Essa entrada no mundo surdo através das produções surdas, como dissertações, teses, livros e a Revista da FENEIS serviram para problematizar e entender como a comunidade surda encara o encontro surdo-ouvinte. É desse encontro que os territórios surdos e ouvintes são demarcados e impedem assim a possibilidade de experimentação dos universos que envolvem estas comunidades. A figura do intérprete de Libras aparece nesse contexto como a possibilidade de oportunizar a abertura de campos de conhecimento e experimentação entre surdos e ouvintes e desestabilizar os conflitos que decorrem desse estreitamento. A dissolução da oposição surdo/ouvinte, ou a tentativa dela, a partir de Gilles Deleuze, Félix Guattari e Suely Rolnik se dá através do conceito de (des)(re)territorialização, que é introduzido principalmente através da obra O Anti-Édipo que foi publicado originalmente em 1972 e desdobrado em Mil Platôs de 1980 e O que é a filosofia? de 1991, ambos de Gilles Deleuze e Félix Guattari. Os efeitos decorrentes do encontro das línguas, que produzem, dentre tantos outros, novos modos de os sujeitos representarem-se, nomearem-se e definirem-se, está acompanhado daquilo que Suely Rolnik (1989) aponta como #um processo galopante de desterritorialização#, que é a rapidez com que é possível, hoje, abrir mão de certos padrões de interação e comportamento. A desterritorialização aparece quando renunciando a esses padrões, individualmente, desfrutamos dessa #rápida desaderência# (Rolnik, 1989). Pensar essa desaderência quando do encontro das línguas é uma possibilidade de intensificar esse processo de desterritorialização, já que os nossos padrões culturais de comportamento, linguagem e interação podem colidir com os padrões culturais que estão envolvidos na outra língua. Assim fica fácil perceber que o universo em que estão envolvidas as línguas é bastante rico para pensarmos a desterritorialização e reterritorialização dos sujeitos396 p.| il.porFlorianópolis, SCTradução e interpretaçãoLíngua brasileira de sinaisTradutoresSurdos -EducacaoA Desconstrução da oposição entre surdos e ouvintes a partir da (des)territorialização do intérprete de língua de sinaisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINAL300016.pdfapplication/pdf698972https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/96466/1/300016.pdf467b9416effcb3ae87d79998ef338d2cMD51TEXT300016.pdf.txt300016.pdf.txtExtracted Texttext/plain211046https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/96466/2/300016.pdf.txt8427f0274af81f2334a7c7f4dfb847d6MD52THUMBNAIL300016.pdf.jpg300016.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1436https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/96466/3/300016.pdf.jpge8e168e82832ae1c9136f5eedb3ff67fMD53123456789/964662013-05-04 03:58:21.189oai:repositorio.ufsc.br:123456789/96466Repositório de PublicaçõesPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732013-05-04T06:58:21Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv A Desconstrução da oposição entre surdos e ouvintes a partir da (des)territorialização do intérprete de língua de sinais
title A Desconstrução da oposição entre surdos e ouvintes a partir da (des)territorialização do intérprete de língua de sinais
spellingShingle A Desconstrução da oposição entre surdos e ouvintes a partir da (des)territorialização do intérprete de língua de sinais
Barazzutti, Viviane
Tradução e interpretação
Língua brasileira de sinais
Tradutores
Surdos -
Educacao
title_short A Desconstrução da oposição entre surdos e ouvintes a partir da (des)territorialização do intérprete de língua de sinais
title_full A Desconstrução da oposição entre surdos e ouvintes a partir da (des)territorialização do intérprete de língua de sinais
title_fullStr A Desconstrução da oposição entre surdos e ouvintes a partir da (des)territorialização do intérprete de língua de sinais
title_full_unstemmed A Desconstrução da oposição entre surdos e ouvintes a partir da (des)territorialização do intérprete de língua de sinais
title_sort A Desconstrução da oposição entre surdos e ouvintes a partir da (des)territorialização do intérprete de língua de sinais
author Barazzutti, Viviane
author_facet Barazzutti, Viviane
author_role author
dc.contributor.pt_BR.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Barazzutti, Viviane
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Quadros, Ronice Müller de
contributor_str_mv Quadros, Ronice Müller de
dc.subject.classification.pt_BR.fl_str_mv Tradução e interpretação
Língua brasileira de sinais
Tradutores
Surdos -
Educacao
topic Tradução e interpretação
Língua brasileira de sinais
Tradutores
Surdos -
Educacao
description Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução
publishDate 2012
dc.date.submitted.pt_BR.fl_str_mv 2012
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2012-10-26T12:21:36Z
dc.date.available.fl_str_mv 2012-10-26T12:21:36Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2012
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/96466
dc.identifier.other.pt_BR.fl_str_mv 300016
identifier_str_mv 300016
url http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/96466
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 396 p.| il.
dc.publisher.none.fl_str_mv Florianópolis, SC
publisher.none.fl_str_mv Florianópolis, SC
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/96466/1/300016.pdf
https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/96466/2/300016.pdf.txt
https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/96466/3/300016.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 467b9416effcb3ae87d79998ef338d2c
8427f0274af81f2334a7c7f4dfb847d6
e8e168e82832ae1c9136f5eedb3ff67f
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1766805225514991616