Análise da tradução de termos indígenas em Macunaíma de Mário de Andrade na tradução de Héctor Olea para o espanhol

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Silva, Márcia Moura da
Data de Publicação: 2009
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/92566
Resumo: Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução
id UFSC_6b8074773459b0571c878ff5176152ac
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/92566
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling Análise da tradução de termos indígenas em Macunaíma de Mário de Andrade na tradução de Héctor Olea para o espanholTradução e interpretaçãoLiteraturaTradutoresDissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoO objeto da presente pesquisa é a tradução hispano-americana de Héctor Olea, da obra Macunaíma, de Mário de Andrade. O objetivo primeiro deste estudo é a análise das estratégias de tradução escolhidas pelo tradutor para os elementos de origem indígena na obra marioandradiana, aqui tratados como termos culturalmente marcados. Tal análise tem como base a construção de um pequeno corpus, a partir do qual, primeiramente, observaram-se as estratégias usadas pelo tradutor, e em seguida buscaram-se, nas teorias dos Estudos da Tradução, conceitos que auxiliassem na discussão em torno das escolhas tradutórias. Verificaram-se, igualmente, as hipóteses iniciais de que nomes próprios não são traduzidos e de que, por se tratar de uma língua próxima ao português, o tradutor teria efetuado poucas mudanças em seu texto. Os resultados da análise confirmam a primeira hipótese, porém, refutam a segunda, tendo sido o projeto de tradução de Olea de transformar Macunaíma em um herói hispano-americano, o principal responsável por esse resultado.Following the debate within the field of Translation Studies on the effects of the choices of translation strategies on the translated text, this research aims at the analysis of the translation of indigenous terms, here regarded as cultural markers, in Hector Olea#s Spanish translation of one of the best known Brazilian literary work, Macunaíma, by modernist author Mário de Andrade. At the initial stage, a small parallel corpus was built, from which it was possible to verify the strategies used by the translator, only then theoretical concepts were sought in order to explain the translator#s choices. Moreover, the initial hypotheses that proper names are not translated and that the translator would make only few changes because of the proximity of the languages were also verified. The results of the analysis confirm the first hypothesis but refute the second, mainly due to Olea#s translation project of transforming Macunaíma into a Hispanic-American hero.Florianópolis, SCWeininger, MarkusUniversidade Federal de Santa CatarinaSilva, Márcia Moura da2012-10-24T10:10:18Z2012-10-24T10:10:18Z20092009info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesis130 f.| grafs., tabs.application/pdf266077http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/92566porreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2013-07-16T20:23:25Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/92566Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732013-07-16T20:23:25Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Análise da tradução de termos indígenas em Macunaíma de Mário de Andrade na tradução de Héctor Olea para o espanhol
title Análise da tradução de termos indígenas em Macunaíma de Mário de Andrade na tradução de Héctor Olea para o espanhol
spellingShingle Análise da tradução de termos indígenas em Macunaíma de Mário de Andrade na tradução de Héctor Olea para o espanhol
Silva, Márcia Moura da
Tradução e interpretação
Literatura
Tradutores
title_short Análise da tradução de termos indígenas em Macunaíma de Mário de Andrade na tradução de Héctor Olea para o espanhol
title_full Análise da tradução de termos indígenas em Macunaíma de Mário de Andrade na tradução de Héctor Olea para o espanhol
title_fullStr Análise da tradução de termos indígenas em Macunaíma de Mário de Andrade na tradução de Héctor Olea para o espanhol
title_full_unstemmed Análise da tradução de termos indígenas em Macunaíma de Mário de Andrade na tradução de Héctor Olea para o espanhol
title_sort Análise da tradução de termos indígenas em Macunaíma de Mário de Andrade na tradução de Héctor Olea para o espanhol
author Silva, Márcia Moura da
author_facet Silva, Márcia Moura da
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Weininger, Markus
Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Silva, Márcia Moura da
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução e interpretação
Literatura
Tradutores
topic Tradução e interpretação
Literatura
Tradutores
description Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução
publishDate 2009
dc.date.none.fl_str_mv 2009
2009
2012-10-24T10:10:18Z
2012-10-24T10:10:18Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv 266077
http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/92566
identifier_str_mv 266077
url http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/92566
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 130 f.| grafs., tabs.
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Florianópolis, SC
publisher.none.fl_str_mv Florianópolis, SC
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1823043143079034880