O ensino de tradução e a formação do secretário executivo : a implementação de uma proposta didática
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFSC |
Texto Completo: | https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/214548 |
Resumo: | Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2019 |
id |
UFSC_6fede79d564fbc0186697f8de07b4f02 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufsc.br:123456789/214548 |
network_acronym_str |
UFSC |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFSC |
repository_id_str |
2373 |
spelling |
O ensino de tradução e a formação do secretário executivo : a implementação de uma proposta didáticaTraduçãoFuncionalismo (Linguística)TradutoresDissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2019O profissional de Secretariado Executivo tem vencido muitos desafios, assim como tem articipado de mudanças e inovações importantes no cenário organizacional mundial. Com o perfil de assessor e facilitador da comunicação, tem a função, dentre outras, de ser intérprete, fazendoversões e traduções nas diferentes práticas sociais de seu contexto profissional. Durante a formação em secretariado, grande parte dos estudos voltam-se para o ensino e a aprendizagem de línguas estrangeiras e para a tradução, que é considerada qualificação muito importante aoprofissional da área. O principal objetivo de uma disciplina de tradução é levar o aprendiz a adquirir competência tradutória. Entretanto, segundo Cantarotti e Lourenço (2012, p. 164-165), a bibliografia acerca da Tradução voltada ao Secretariado ainda é escassa, o que implica que oprofessor tenha que adequar as teorias de tradução já existentes ao contexto profissional do Secretariado. Sendo assim, percebe-se a necessidade de um preparo específico aos estudantes e futuros profissionais dessa área. Este trabalho busca, então, propor e discutir sobre o ensino de tradução adequado a esse contexto. Para tanto, utilizase a abordagem funcionalista da tradução de Christiane Nord (2016), que propõe um Modelo de Análise Textual para o nsino/aprendizagem de tradução. Este modelo presa, principalmente, pela figura determinante do leitor e/ou ouvinte-meta, seu diálogo na construção do sentido e sua ancoragem nos elementos culturais, históricos, econômicos e políticos do contexto comunicacional. Para exemplificar tal abordagem utiliza-se opar de línguas Português/Inglês inserido na implementação de uma Sequência Didática (DOLZ; NOVERRAZ; SCHNEUWLY, 2004, p. 82) que é ?um conjunto de atividades escolares organizadas, de maneira sistemática, em torno de um gênero textual oral ou escrito\".Abstract: The Executive Secretariat professional has overcome many challenges, participated in many important changes and innovations in the world organizational scenario. With the aide profile and facilitator of communication, has the function, among others, to be an interpreter andmake versions and translations in different social practices of their professional context. During their studies, most of the subjects are back to the study of learning and teaching foreign language, and to the field of translation, which is a very important qualification of this area of work. The main objective of a translation discipline in the training of translators is to lead the learner to acquire translation competence. According to Cantarotti e Lourenço (2012, p. 164, 165), the bibliography about the translation facing the Secretariat is still scarce. However, it is possible for the teacher to adapt the existing theories of translation with the context ofthe professional of Secretariat. Thus, is perceived the need for a specific preparation for the students who work in this area, and with this paper, it is believed that the training of these students can be more qualified through the functionalist approach of Christiane Nord (2016), whoproposes a ?Model of textual analysis? for the teaching/learning of translation professionals. It is mainly determined by the determining figure of the reader and/or listener-goal, its dialogue in the construction of meaning and its anchoring in the cultural, historical, economic andpolitical elements of the communicational context. To exemplify this approach, is used the pair of languages Portuguese/english into the implementation of a Didactic Sequence (DOLZ; OVERRAZ;SCHNEUWLY, 2004), which is \"a set of school activities organized systematically around a verbal or written textual genre.\"Costa, Maria José DamianiUniversidade Federal de Santa CatarinaRocha, Priscila Martimiano da2020-10-21T21:06:53Z2020-10-21T21:06:53Z2019info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesis124 p.| il., tabs.application/pdf363608https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/214548porreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2020-10-21T21:06:53Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/214548Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732020-10-21T21:06:53Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
O ensino de tradução e a formação do secretário executivo : a implementação de uma proposta didática |
title |
O ensino de tradução e a formação do secretário executivo : a implementação de uma proposta didática |
spellingShingle |
O ensino de tradução e a formação do secretário executivo : a implementação de uma proposta didática Rocha, Priscila Martimiano da Tradução Funcionalismo (Linguística) Tradutores |
title_short |
O ensino de tradução e a formação do secretário executivo : a implementação de uma proposta didática |
title_full |
O ensino de tradução e a formação do secretário executivo : a implementação de uma proposta didática |
title_fullStr |
O ensino de tradução e a formação do secretário executivo : a implementação de uma proposta didática |
title_full_unstemmed |
O ensino de tradução e a formação do secretário executivo : a implementação de uma proposta didática |
title_sort |
O ensino de tradução e a formação do secretário executivo : a implementação de uma proposta didática |
author |
Rocha, Priscila Martimiano da |
author_facet |
Rocha, Priscila Martimiano da |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Costa, Maria José Damiani Universidade Federal de Santa Catarina |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Rocha, Priscila Martimiano da |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução Funcionalismo (Linguística) Tradutores |
topic |
Tradução Funcionalismo (Linguística) Tradutores |
description |
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2019 |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019 2020-10-21T21:06:53Z 2020-10-21T21:06:53Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
363608 https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/214548 |
identifier_str_mv |
363608 |
url |
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/214548 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
124 p.| il., tabs. application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFSC instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFSC |
collection |
Repositório Institucional da UFSC |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1808652409410420736 |