As Traduções em Libras dos Textos Literários do Exame Nacional do Ensino Médio - ENEM 2018.

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Oliveira, Rosselini Diniz Ribeiro de
Data de Publicação: 2020
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/220159
Resumo: TCC(graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Letras Libras
id UFSC_7cfe66e59d9fb6c03c9380dd670ac617
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/220159
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling As Traduções em Libras dos Textos Literários do Exame Nacional do Ensino Médio - ENEM 2018.Tradução literáriaEstratégias de traduçãoEnem em LibrasEstudo da traduçãoTradução para LibrasTCC(graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Letras LibrasEste trabalho consiste em analisar as escolhas tradutórias dos textos literários da prova em Libras, de "Linguagens, códigos e suas tecnologias", do Exame Nacional do Ensino Médio (ENEM) de 2018. Textos pertencentes ao gênero literário possuem uma linguagem muito poética e conotativa, muitas vezes são carregados de figuras de linguagem e permite uma plurissignificação do leitor por não serem objetivos. Características essas que revolvem um grande desafio a quem deve traduzi-los e interpretá-los para outra língua, principalmente para uma língua de sinais. Assim, a presente pesquisa busca levantar as estratégias de tradução que o Enem em Libras buscou para superar tais desafios, com uma abordagem voltada para os profissionais tradutores e intérpretes do par linguístico Libras/Língua Portuguesa. Constatou-se que as traduções possuem um caráter predominantemente literal, dificilmente fogem da estrutura do texto original. A linguagem conotativa é bem traduzida, mas não há uma oferta significativa para os candidatos surdos de uma tradução cultural dos textos literários.Florianópolis, SCMachado, Fernanda A.Universidade Federal de Santa CatarinaOliveira, Rosselini Diniz Ribeiro de2021-02-15T12:58:05Z2021-02-15T12:58:05Z2020-12-03info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis33application/pdfvideo/mp4https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/220159info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSC2021-02-15T12:58:07Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/220159Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732021-02-15T12:58:07Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv As Traduções em Libras dos Textos Literários do Exame Nacional do Ensino Médio - ENEM 2018.
title As Traduções em Libras dos Textos Literários do Exame Nacional do Ensino Médio - ENEM 2018.
spellingShingle As Traduções em Libras dos Textos Literários do Exame Nacional do Ensino Médio - ENEM 2018.
Oliveira, Rosselini Diniz Ribeiro de
Tradução literária
Estratégias de tradução
Enem em Libras
Estudo da tradução
Tradução para Libras
title_short As Traduções em Libras dos Textos Literários do Exame Nacional do Ensino Médio - ENEM 2018.
title_full As Traduções em Libras dos Textos Literários do Exame Nacional do Ensino Médio - ENEM 2018.
title_fullStr As Traduções em Libras dos Textos Literários do Exame Nacional do Ensino Médio - ENEM 2018.
title_full_unstemmed As Traduções em Libras dos Textos Literários do Exame Nacional do Ensino Médio - ENEM 2018.
title_sort As Traduções em Libras dos Textos Literários do Exame Nacional do Ensino Médio - ENEM 2018.
author Oliveira, Rosselini Diniz Ribeiro de
author_facet Oliveira, Rosselini Diniz Ribeiro de
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Machado, Fernanda A.
Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Oliveira, Rosselini Diniz Ribeiro de
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução literária
Estratégias de tradução
Enem em Libras
Estudo da tradução
Tradução para Libras
topic Tradução literária
Estratégias de tradução
Enem em Libras
Estudo da tradução
Tradução para Libras
description TCC(graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Letras Libras
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-12-03
2021-02-15T12:58:05Z
2021-02-15T12:58:05Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/220159
url https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/220159
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 33
application/pdf
video/mp4
dc.publisher.none.fl_str_mv Florianópolis, SC
publisher.none.fl_str_mv Florianópolis, SC
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808651953648959488