As Traduções em Libras dos Textos Literários do Exame Nacional do Ensino Médio - ENEM 2018.
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFSC |
Texto Completo: | https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/220159 |
Resumo: | TCC(graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Letras Libras |
id |
UFSC_7cfe66e59d9fb6c03c9380dd670ac617 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufsc.br:123456789/220159 |
network_acronym_str |
UFSC |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFSC |
repository_id_str |
2373 |
spelling |
Universidade Federal de Santa CatarinaOliveira, Rosselini Diniz Ribeiro deMachado, Fernanda A.2021-02-15T12:58:05Z2021-02-15T12:58:05Z2020-12-03https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/220159TCC(graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Letras LibrasEste trabalho consiste em analisar as escolhas tradutórias dos textos literários da prova em Libras, de "Linguagens, códigos e suas tecnologias", do Exame Nacional do Ensino Médio (ENEM) de 2018. Textos pertencentes ao gênero literário possuem uma linguagem muito poética e conotativa, muitas vezes são carregados de figuras de linguagem e permite uma plurissignificação do leitor por não serem objetivos. Características essas que revolvem um grande desafio a quem deve traduzi-los e interpretá-los para outra língua, principalmente para uma língua de sinais. Assim, a presente pesquisa busca levantar as estratégias de tradução que o Enem em Libras buscou para superar tais desafios, com uma abordagem voltada para os profissionais tradutores e intérpretes do par linguístico Libras/Língua Portuguesa. Constatou-se que as traduções possuem um caráter predominantemente literal, dificilmente fogem da estrutura do texto original. A linguagem conotativa é bem traduzida, mas não há uma oferta significativa para os candidatos surdos de uma tradução cultural dos textos literários.33Florianópolis, SCTradução literáriaEstratégias de traduçãoEnem em LibrasEstudo da traduçãoTradução para LibrasAs Traduções em Libras dos Textos Literários do Exame Nacional do Ensino Médio - ENEM 2018.info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81383https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/220159/3/license.txt11ee89cd31d893362820eab7c4d46734MD53ORIGINALrosselini.diniz.oliveira-TCC.2020.pdfrosselini.diniz.oliveira-TCC.2020.pdfTCCapplication/pdf492453https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/220159/1/rosselini.diniz.oliveira-TCC.2020.pdfde2589812f4d51b2f69b389d71e4ec0fMD51rosselini.diniz.oliveira-TCC.Resumo.mp4rosselini.diniz.oliveira-TCC.Resumo.mp4Resumo em Librasvideo/mp4121380674https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/220159/2/rosselini.diniz.oliveira-TCC.Resumo.mp41b17a68a230363bb1faa1eccb0e15e44MD52123456789/2201592021-02-15 09:58:07.679oai:repositorio.ufsc.br:123456789/220159Vm9jw6ogdGVtIGEgbGliZXJkYWRlIGRlOiBDb21wYXJ0aWxoYXIg4oCUIGNvcGlhciwgZGlzdHJpYnVpciBlIHRyYW5zbWl0aXIgYSBvYnJhLiBSZW1peGFyIOKAlCBjcmlhciBvYnJhcyBkZXJpdmFkYXMuClNvYiBhcyBzZWd1aW50ZXMgY29uZGnDp8O1ZXM6IEF0cmlidWnDp8OjbyDigJQgVm9jw6ogZGV2ZSBjcmVkaXRhciBhIG9icmEgZGEgZm9ybWEgZXNwZWNpZmljYWRhIHBlbG8gYXV0b3Igb3UgbGljZW5jaWFudGUgKG1hcyBuw6NvIGRlIG1hbmVpcmEgcXVlIHN1Z2lyYSBxdWUgZXN0ZXMgY29uY2VkZW0gcXVhbHF1ZXIgYXZhbCBhIHZvY8OqIG91IGFvIHNldSB1c28gZGEgb2JyYSkuIFVzbyBuw6NvLWNvbWVyY2lhbCDigJQgVm9jw6ogbsOjbyBwb2RlIHVzYXIgZXN0YSBvYnJhIHBhcmEgZmlucyBjb21lcmNpYWlzLgpGaWNhbmRvIGNsYXJvIHF1ZTogUmVuw7puY2lhIOKAlCBRdWFscXVlciBkYXMgY29uZGnDp8O1ZXMgYWNpbWEgcG9kZSBzZXIgcmVudW5jaWFkYSBzZSB2b2PDqiBvYnRpdmVyIHBlcm1pc3PDo28gZG8gdGl0dWxhciBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMuIERvbcOtbmlvIFDDumJsaWNvIOKAlCBPbmRlIGEgb2JyYSBvdSBxdWFscXVlciBkZSBzZXVzIGVsZW1lbnRvcyBlc3RpdmVyIGVtIGRvbcOtbmlvIHDDumJsaWNvIHNvYiBvIGRpcmVpdG8gYXBsaWPDoXZlbCwgZXN0YSBjb25kacOnw6NvIG7Do28gw6ksIGRlIG1hbmVpcmEgYWxndW1hLCBhZmV0YWRhIHBlbGEgbGljZW7Dp2EuIE91dHJvcyBEaXJlaXRvcyDigJQgT3Mgc2VndWludGVzIGRpcmVpdG9zIG7Do28gc8OjbywgZGUgbWFuZWlyYSBhbGd1bWEsIGFmZXRhZG9zIHBlbGEgbGljZW7Dp2E6IExpbWl0YcOnw7VlcyBlIGV4Y2XDp8O1ZXMgYW9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIG91IHF1YWlzcXVlciB1c29zIGxpdnJlcyBhcGxpY8OhdmVpczsgT3MgZGlyZWl0b3MgbW9yYWlzIGRvIGF1dG9yOyBEaXJlaXRvcyBxdWUgb3V0cmFzIHBlc3NvYXMgcG9kZW0gdGVyIHNvYnJlIGEgb2JyYSBvdSBzb2JyZSBhIHV0aWxpemHDp8OjbyBkYSBvYnJhLCB0YWlzIGNvbW8gZGlyZWl0b3MgZGUgaW1hZ2VtIG91IHByaXZhY2lkYWRlLiBBdmlzbyDigJQgUGFyYSBxdWFscXVlciByZXV0aWxpemHDp8OjbyBvdSBkaXN0cmlidWnDp8Ojbywgdm9jw6ogZGV2ZSBkZWl4YXIgY2xhcm8gYSB0ZXJjZWlyb3Mgb3MgdGVybW9zIGRhIGxpY2Vuw6dhIGEgcXVlIHNlIGVuY29udHJhIHN1Ym1ldGlkYSBlc3RhIG9icmEuIEEgbWVsaG9yIG1hbmVpcmEgZGUgZmF6ZXIgaXNzbyDDqSBjb20gdW0gbGluayBwYXJhIGVzdGEgcMOhZ2luYS4KTGljZW7Dp2EgQ3JlYXRpdmUgQ29tbW9ucyAtIGh0dHA6Ly9jcmVhdGl2ZWNvbW1vbnMub3JnL2xpY2Vuc2VzL2J5LW5jLzMuMC9ici8KRepositório de PublicaçõesPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732021-02-15T12:58:07Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
As Traduções em Libras dos Textos Literários do Exame Nacional do Ensino Médio - ENEM 2018. |
title |
As Traduções em Libras dos Textos Literários do Exame Nacional do Ensino Médio - ENEM 2018. |
spellingShingle |
As Traduções em Libras dos Textos Literários do Exame Nacional do Ensino Médio - ENEM 2018. Oliveira, Rosselini Diniz Ribeiro de Tradução literária Estratégias de tradução Enem em Libras Estudo da tradução Tradução para Libras |
title_short |
As Traduções em Libras dos Textos Literários do Exame Nacional do Ensino Médio - ENEM 2018. |
title_full |
As Traduções em Libras dos Textos Literários do Exame Nacional do Ensino Médio - ENEM 2018. |
title_fullStr |
As Traduções em Libras dos Textos Literários do Exame Nacional do Ensino Médio - ENEM 2018. |
title_full_unstemmed |
As Traduções em Libras dos Textos Literários do Exame Nacional do Ensino Médio - ENEM 2018. |
title_sort |
As Traduções em Libras dos Textos Literários do Exame Nacional do Ensino Médio - ENEM 2018. |
author |
Oliveira, Rosselini Diniz Ribeiro de |
author_facet |
Oliveira, Rosselini Diniz Ribeiro de |
author_role |
author |
dc.contributor.pt_BR.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Oliveira, Rosselini Diniz Ribeiro de |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Machado, Fernanda A. |
contributor_str_mv |
Machado, Fernanda A. |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução literária Estratégias de tradução Enem em Libras Estudo da tradução Tradução para Libras |
topic |
Tradução literária Estratégias de tradução Enem em Libras Estudo da tradução Tradução para Libras |
description |
TCC(graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Letras Libras |
publishDate |
2020 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2020-12-03 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2021-02-15T12:58:05Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2021-02-15T12:58:05Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/220159 |
url |
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/220159 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
33 |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Florianópolis, SC |
publisher.none.fl_str_mv |
Florianópolis, SC |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFSC instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFSC |
collection |
Repositório Institucional da UFSC |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/220159/3/license.txt https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/220159/1/rosselini.diniz.oliveira-TCC.2020.pdf https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/220159/2/rosselini.diniz.oliveira-TCC.Resumo.mp4 |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
11ee89cd31d893362820eab7c4d46734 de2589812f4d51b2f69b389d71e4ec0f 1b17a68a230363bb1faa1eccb0e15e44 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1766804987425325056 |