Traduzindo Cesare Pavese: "Verrà la morte e avrà i tuoi occhi" em versões
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2021 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFSC |
Texto Completo: | https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/227570 |
Resumo: | A produção poética de Cesare Pavese (Santo Stefano Belbo, 9 de setembro de 1908 – Turim, 27 de agosto de 1950) está em grande parte reunida em duas coletâneas aparentemente diversas, mas que revelam, na contraluz da experiência poética, marcas de continuidade. A primeira delas, Lavorare stanca[1] [Trabalhar cansa], foi editada pela primeira vez em 1936, enquanto o poeta se encontrava em exílio em Brancaleone, na Calábria, e chegou a receber uma nova edição, revista pelo próprio autor, em 1943. A segunda, Verrà la morte e avrà i tuoi occhi [Virá a morte e terá os teus olhos], foi organizada postumamente por Massimo Mila e Italo Calvino e veio a público em 1951. |
id |
UFSC_9d7e78949cf0752b468616bc9b054c36 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufsc.br:123456789/227570 |
network_acronym_str |
UFSC |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFSC |
repository_id_str |
2373 |
spelling |
Traduzindo Cesare Pavese: "Verrà la morte e avrà i tuoi occhi" em versõespoesia italianatradução de poesiacesare pavesetraduçãonovecento italianoA produção poética de Cesare Pavese (Santo Stefano Belbo, 9 de setembro de 1908 – Turim, 27 de agosto de 1950) está em grande parte reunida em duas coletâneas aparentemente diversas, mas que revelam, na contraluz da experiência poética, marcas de continuidade. A primeira delas, Lavorare stanca[1] [Trabalhar cansa], foi editada pela primeira vez em 1936, enquanto o poeta se encontrava em exílio em Brancaleone, na Calábria, e chegou a receber uma nova edição, revista pelo próprio autor, em 1943. A segunda, Verrà la morte e avrà i tuoi occhi [Virá a morte e terá os teus olhos], foi organizada postumamente por Massimo Mila e Italo Calvino e veio a público em 1951.Literatura Italiana TraduzidaUniversidade Federal de Santa CatarinaNúcleo de Estudos Contemporâneos de Literatura Italiana (NECLIT)Literatura Italiana TraduzidaAlves, CláudiaSanti, Elena2021-08-27T17:03:38Z2021-08-27T17:03:38Z2021-08-27info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfALVES, Cláudia; SANTI, Elena. "Traduzindo Cesare Pavese: Verrà la morte e avrà i tuoi occhi em versões", v. 2, n. 8, ago. 2021.267543632675-4363https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/227570info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSC2021-08-27T17:03:38Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/227570Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732021-08-27T17:03:38Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Traduzindo Cesare Pavese: "Verrà la morte e avrà i tuoi occhi" em versões |
title |
Traduzindo Cesare Pavese: "Verrà la morte e avrà i tuoi occhi" em versões |
spellingShingle |
Traduzindo Cesare Pavese: "Verrà la morte e avrà i tuoi occhi" em versões Literatura Italiana Traduzida poesia italiana tradução de poesia cesare pavese tradução novecento italiano |
title_short |
Traduzindo Cesare Pavese: "Verrà la morte e avrà i tuoi occhi" em versões |
title_full |
Traduzindo Cesare Pavese: "Verrà la morte e avrà i tuoi occhi" em versões |
title_fullStr |
Traduzindo Cesare Pavese: "Verrà la morte e avrà i tuoi occhi" em versões |
title_full_unstemmed |
Traduzindo Cesare Pavese: "Verrà la morte e avrà i tuoi occhi" em versões |
title_sort |
Traduzindo Cesare Pavese: "Verrà la morte e avrà i tuoi occhi" em versões |
author |
Literatura Italiana Traduzida |
author_facet |
Literatura Italiana Traduzida Alves, Cláudia Santi, Elena |
author_role |
author |
author2 |
Alves, Cláudia Santi, Elena |
author2_role |
author author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina Núcleo de Estudos Contemporâneos de Literatura Italiana (NECLIT) |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Literatura Italiana Traduzida Alves, Cláudia Santi, Elena |
dc.subject.por.fl_str_mv |
poesia italiana tradução de poesia cesare pavese tradução novecento italiano |
topic |
poesia italiana tradução de poesia cesare pavese tradução novecento italiano |
description |
A produção poética de Cesare Pavese (Santo Stefano Belbo, 9 de setembro de 1908 – Turim, 27 de agosto de 1950) está em grande parte reunida em duas coletâneas aparentemente diversas, mas que revelam, na contraluz da experiência poética, marcas de continuidade. A primeira delas, Lavorare stanca[1] [Trabalhar cansa], foi editada pela primeira vez em 1936, enquanto o poeta se encontrava em exílio em Brancaleone, na Calábria, e chegou a receber uma nova edição, revista pelo próprio autor, em 1943. A segunda, Verrà la morte e avrà i tuoi occhi [Virá a morte e terá os teus olhos], foi organizada postumamente por Massimo Mila e Italo Calvino e veio a público em 1951. |
publishDate |
2021 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2021-08-27T17:03:38Z 2021-08-27T17:03:38Z 2021-08-27 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
ALVES, Cláudia; SANTI, Elena. "Traduzindo Cesare Pavese: Verrà la morte e avrà i tuoi occhi em versões", v. 2, n. 8, ago. 2021. 26754363 2675-4363 https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/227570 |
identifier_str_mv |
ALVES, Cláudia; SANTI, Elena. "Traduzindo Cesare Pavese: Verrà la morte e avrà i tuoi occhi em versões", v. 2, n. 8, ago. 2021. 26754363 2675-4363 |
url |
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/227570 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Literatura Italiana Traduzida |
publisher.none.fl_str_mv |
Literatura Italiana Traduzida |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFSC instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFSC |
collection |
Repositório Institucional da UFSC |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1808652255348391936 |