A interface tradução e jornalismo: uma análise das marcas culturais presentes em textos jornalísticos
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2012 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFSC |
Texto Completo: | http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/95073 |
Resumo: | Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução |
id |
UFSC_be87160020771b3bd7c720f789df400c |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufsc.br:123456789/95073 |
network_acronym_str |
UFSC |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFSC |
repository_id_str |
2373 |
spelling |
A interface tradução e jornalismo: uma análise das marcas culturais presentes em textos jornalísticosTradução e interpretaçãoJornalismoCulturaFuncionalismo (Linguística)Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoA relação entre a tradução e o jornalismo é um campo de pesquisa ainda pouco explorado, mas que apresenta uma vasta área para estudo e uma forte tendência de crescimento no meio científico, por trazer consigo esta característica intercultural, marca forte em ambas as áreas. O presente trabalho tem ênfase na área dos Estudos da Tradução sob a perspectiva funcionalista de Christiane Nord (1988) e os estudos do jornalismo com Frank Esser (1998). Trabalha com quatro revistas e dois jornais: Der Spiegel, Focus, Süddeutsche (contexto alemão), Veja, Época, Folha de São Paulo (contexto brasileiro), analisando reportagens que têm como tema as eleições do Papa Bento XVI. Com ajuda das teorias de Nord e Esser, além do uso de uma ferramenta da linguística de análise de corpus, foram observados padrões linguísticos (standardized type/token ratio). Essas reportagens foram analisadas a fim de identificar possíveis marcas culturais e um provável desvio de enfoque presentes nesses textos. A existência de marcas culturais nos textos é comprovada pela escolha lexical e pela abordagem do mesmo fato noticiosoThe relationship between the translation and journalism is a field of research still to be explored, but it presents a vast area for study and a strong upward trend in the scientific community, to bring you this feature intercultural strong brand in both areas. This work has an emphasis in the area of Translation Studies under the functionalist perspective of Christiane Nord (1988) and studies of journalism with Frank Esser (1998). Works with four magazines and two newspapers: Der Spiegel, Focus, Sueddeutsche (German context), Veja, Época, Folha de Sao Paulo (Brazilian context), analyzing reports that focus on the election of Pope Benedict XVI. With the help of the theories of Nord and Esser, and the use of a tool for the analysis of corpus linguistics, linguistic patterns were observed (standardized type / token ratio). These reports were analyzed to identify possible cultural marks and diversions of focus present in these texts. The existence of cultural marks in the texts is evidenced by the lexical choice and by approach of the same newsWeininger, MarkusUniversidade Federal de Santa CatarinaFreitas, Simoni Ribeiro de2012-10-25T20:19:24Z2012-10-25T20:19:24Z2012-10-25T20:19:24Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesis169 p.| il., grafs., tabs.application/pdf299824http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/95073porreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2013-05-01T10:03:03Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/95073Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732013-05-01T10:03:03Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
A interface tradução e jornalismo: uma análise das marcas culturais presentes em textos jornalísticos |
title |
A interface tradução e jornalismo: uma análise das marcas culturais presentes em textos jornalísticos |
spellingShingle |
A interface tradução e jornalismo: uma análise das marcas culturais presentes em textos jornalísticos Freitas, Simoni Ribeiro de Tradução e interpretação Jornalismo Cultura Funcionalismo (Linguística) |
title_short |
A interface tradução e jornalismo: uma análise das marcas culturais presentes em textos jornalísticos |
title_full |
A interface tradução e jornalismo: uma análise das marcas culturais presentes em textos jornalísticos |
title_fullStr |
A interface tradução e jornalismo: uma análise das marcas culturais presentes em textos jornalísticos |
title_full_unstemmed |
A interface tradução e jornalismo: uma análise das marcas culturais presentes em textos jornalísticos |
title_sort |
A interface tradução e jornalismo: uma análise das marcas culturais presentes em textos jornalísticos |
author |
Freitas, Simoni Ribeiro de |
author_facet |
Freitas, Simoni Ribeiro de |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Weininger, Markus Universidade Federal de Santa Catarina |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Freitas, Simoni Ribeiro de |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução e interpretação Jornalismo Cultura Funcionalismo (Linguística) |
topic |
Tradução e interpretação Jornalismo Cultura Funcionalismo (Linguística) |
description |
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução |
publishDate |
2012 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2012-10-25T20:19:24Z 2012-10-25T20:19:24Z 2012-10-25T20:19:24Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
299824 http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/95073 |
identifier_str_mv |
299824 |
url |
http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/95073 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
169 p.| il., grafs., tabs. application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFSC instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFSC |
collection |
Repositório Institucional da UFSC |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1808652392846065664 |