Normalização lexical em traduções de Dom Casmurro, de Machado de Assis: um estudo baseado em corpus

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Abreu, Iuri
Data de Publicação: 2007
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/89771
Resumo: Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução
id UFSC_d05bc924e618bd6b2362efcfffcac46f
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/89771
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling Normalização lexical em traduções de Dom Casmurro, de Machado de Assis: um estudo baseado em corpusTradução e interpretaçãoNormalizaçãoCriatividade (Linguística)Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-graduação em Estudos da TraduçãoEsta dissertação consiste na investigação da ocorrência do fenômeno da normalização lexical na tradução de itens lexicalmente criativos, representados pelo uso de colocações marcadas. Para tanto, são analisadas três traduções para a língua inglesa do romance Dom Casmurro, de Machado de Assis. Por tratar-se de uma abordagem baseada em corpus, foi desenvolvido um corpus paralelo composto do original em português e suas respectivas traduções. Além disso, dois outros corpora são utilizados para referência: o British National Corpus (BNC), para o inglês, e o corpus do NILC, para o português brasileiro. Os resultados apontaram para uma ocorrência significativa de normalização por parte de todos os tradutores, representando um índice de quase 80% sobre o total de traduções avaliadas. This master#s thesis aims at investigating the occurrence of a phenomenon called lexical normalization in the translation of lexically creative items, represented by the use of marked collocations. To do so, three translations into English of the novel Dom Casmurro, by Machado de Assis, are analyzed. Since it is a corpus-based approach, a parallel corpus was developed, which is composed of the original work in Portuguese and its respective translations. In addition, two other corpora are used as reference: The British National Corpora (BNC), for the English language, and the NILC corpus, for Brazilian Portuguese. The results pointed to a significant occurrence of normalization by all translators under investigation, representing a rate of nearly 80% over the total number of assessed translations.Florianópolis, SCHeidermann, WernerFernandes, Lincoln PauloUniversidade Federal de Santa CatarinaAbreu, Iuri2012-10-23T02:32:55Z2012-10-23T02:32:55Z20072007info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesis79 f.| grafs., tabs.application/pdf247085http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/89771porreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2013-05-04T01:27:22Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/89771Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732013-05-04T01:27:22Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Normalização lexical em traduções de Dom Casmurro, de Machado de Assis: um estudo baseado em corpus
title Normalização lexical em traduções de Dom Casmurro, de Machado de Assis: um estudo baseado em corpus
spellingShingle Normalização lexical em traduções de Dom Casmurro, de Machado de Assis: um estudo baseado em corpus
Abreu, Iuri
Tradução e interpretação
Normalização
Criatividade (Linguística)
title_short Normalização lexical em traduções de Dom Casmurro, de Machado de Assis: um estudo baseado em corpus
title_full Normalização lexical em traduções de Dom Casmurro, de Machado de Assis: um estudo baseado em corpus
title_fullStr Normalização lexical em traduções de Dom Casmurro, de Machado de Assis: um estudo baseado em corpus
title_full_unstemmed Normalização lexical em traduções de Dom Casmurro, de Machado de Assis: um estudo baseado em corpus
title_sort Normalização lexical em traduções de Dom Casmurro, de Machado de Assis: um estudo baseado em corpus
author Abreu, Iuri
author_facet Abreu, Iuri
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Heidermann, Werner
Fernandes, Lincoln Paulo
Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Abreu, Iuri
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução e interpretação
Normalização
Criatividade (Linguística)
topic Tradução e interpretação
Normalização
Criatividade (Linguística)
description Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução
publishDate 2007
dc.date.none.fl_str_mv 2007
2007
2012-10-23T02:32:55Z
2012-10-23T02:32:55Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv 247085
http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/89771
identifier_str_mv 247085
url http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/89771
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 79 f.| grafs., tabs.
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Florianópolis, SC
publisher.none.fl_str_mv Florianópolis, SC
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808652354880274432