Adequação funcional, lealdade e ética: um olhar funcionalista na tradução das Histórias bíblicas, de Johann Peter Hebel

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Morais, Marcus Tulius Franco
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/204473
Resumo: Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2019.
id UFSC_dc263d9ce9a367c37671885186da941e
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/204473
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling Adequação funcional, lealdade e ética: um olhar funcionalista na tradução das Histórias bíblicas, de Johann Peter HebelTradução e interpretaçãoFuncionalismo (Linguística)Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2019.Os critérios utilizados para fazer uma tradução literária têm sido bastante discutidos no âmbito dos Estudos da Tradução. Embora a teoria funcionalista da tradução enfatize especificamente o receptor e a comunicação, ela sugere que o texto de partida perdeu sua relevância como critério; o conceito de lealdade , acrescentado por Christiane Nord à adequação funcional (Funktionsgerechtigkeit), indica que funcionalidade não pode ser o único fator na feitura de uma tradução. Enfocando esses critérios, as discussões sobre os processos e procedimentos da tradução têm se intensificado do ponto de vista da funcionalidade e ética do tradutor. Esta pesquisa tem o objetivo de contribuir para as discussões acerca do modus operandi da literatura traduzida, no que diz respeito ao tratamento de especificidades de distintas áreas da vida cotidiana, contribuindo, dessa forma, para uma ampliação da teoria de escopo, propondo, como exemplo, uma tradução das Histórias bíblicas, de Johann Peter Hebel. Em primeiro lugar, é feita uma análise textual baseada no modelo proposto por Nord (1988), para determinar o escopo da tradução; em seguida, o método de análise é utilizado para identificar as seções que transmitem a mensagem do texto de partida e constituem um problema de tradução. O método da tradução das Histórias bíblicas indica que o tradutor e também autor desta tese adota uma abordagem orientada ao leitor e à comunicação do texto de chegada, a fim de superar os problemas de tradução, levando em conta uma análise abrangente do texto de partida para, na medida do possível, minimizar as perdas na transferência da mensagem do texto de partida de Johann Peter Hebel. Com base nessa obra, proponho o cotejamento das Histórias bíblicas, a fim de verificar em que medida a Bíblia de Lutero pode ser vista como texto basilar para sua escritura, e, com base em textos paralelos, encontrar soluções tradutórias adequadas em sua função, funktionsgerecht, indicando que a teopoética auxilia na complementação da abordagem funcionalista de Nord ao apresentar elementos da narrativa que podem influenciar o receptor em sua expectativa, admiração e espanto. Por fim, com uma breve apresentação do percurso literário de Johann Peter Hebel e a tradução de seis das suas Histórias bíblicas, gostaria de ajudar a divulgar a obra no contexto de língua portuguesa de um dos mais admiráveis narradores alemães do século XIX.Zipser, Meta ElisabethUniversidade Federal de Santa CatarinaMorais, Marcus Tulius Franco2020-02-28T18:05:43Z2020-02-28T18:05:43Z2019info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesis245 p.| il.application/pdf364598https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/204473porreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2020-02-28T18:05:44Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/204473Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732020-02-28T18:05:44Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Adequação funcional, lealdade e ética: um olhar funcionalista na tradução das Histórias bíblicas, de Johann Peter Hebel
title Adequação funcional, lealdade e ética: um olhar funcionalista na tradução das Histórias bíblicas, de Johann Peter Hebel
spellingShingle Adequação funcional, lealdade e ética: um olhar funcionalista na tradução das Histórias bíblicas, de Johann Peter Hebel
Morais, Marcus Tulius Franco
Tradução e interpretação
Funcionalismo (Linguística)
title_short Adequação funcional, lealdade e ética: um olhar funcionalista na tradução das Histórias bíblicas, de Johann Peter Hebel
title_full Adequação funcional, lealdade e ética: um olhar funcionalista na tradução das Histórias bíblicas, de Johann Peter Hebel
title_fullStr Adequação funcional, lealdade e ética: um olhar funcionalista na tradução das Histórias bíblicas, de Johann Peter Hebel
title_full_unstemmed Adequação funcional, lealdade e ética: um olhar funcionalista na tradução das Histórias bíblicas, de Johann Peter Hebel
title_sort Adequação funcional, lealdade e ética: um olhar funcionalista na tradução das Histórias bíblicas, de Johann Peter Hebel
author Morais, Marcus Tulius Franco
author_facet Morais, Marcus Tulius Franco
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Zipser, Meta Elisabeth
Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Morais, Marcus Tulius Franco
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução e interpretação
Funcionalismo (Linguística)
topic Tradução e interpretação
Funcionalismo (Linguística)
description Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2019.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019
2020-02-28T18:05:43Z
2020-02-28T18:05:43Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv 364598
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/204473
identifier_str_mv 364598
url https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/204473
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 245 p.| il.
application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808652348280537088