Instrumento de evaluación de la percepción de los contrastes mínimos en lengua de señas – adaptación a la lengua de señas chilena

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Herrera, Carlos González
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Tese
Idioma: spa
Título da fonte: Manancial - Repositório Digital da UFSM
dARK ID: ark:/26339/00130000019nq
Texto Completo: http://repositorio.ufsm.br/handle/1/25693
Resumo: The perception of the minimum contrasts in sign language corresponds to the identification of the pairs of minimum contrast in visuogestural modality. Its importance lies in the contribution it can make to knowledge of language development in sign language mode. Objective: To adapt and search for evidence of validity and reliability of an instrument for evaluating the perception of minimal contrasts in Chilean Sign Language (LSCh). Method: The development of the instrument was based on a test to assess the perception of minimal contrasts in Brazilian sign language, which measures the domain of minimal contrast pairs in visuogestural modality. Therefore, the content adaptation and validation process occurred in 7 methodological stages. First, a survey of the pairs of minimum contrast in LSCh (Stage 1) was performed by the author of the test. In Stage 2, the analysis of expert judges (four fluent adults in the LSCh) was carried out, who evaluated the degree of adequacy, vocabulary and representativeness of the words selected in Stage 1. Afterwards (Stage 3), the pairs of minimal contrast and were analyzed by 6 nonspecialist judges (Deaf children and adolescents) (Stage 4). In Stage 5, the test was prepared and elaborated. In stage 6 the selected pairs of words were recorded on video with the test instructions. The video was made by an LSCh interpreter. In stage 7, a pilot study was carried out with the participation of 6 deaf children and adolescents. Subsequently, evidence of reliability was sought, 10 children and adolescents aged between 7 and 14 years participated, who were subjected to test-retest and inter-rater reliability. Results: In Stage 1, 69 pairs of minimal contrast were lifted in LSCh. In Stage 2, the judges evaluated the degree of adequacy by selecting 44 pairs of minimum contrast; later they evaluated vocabulary, selecting 29 pairs and; representativeness, selecting 24 final pairs. In Stage 3, the 24 selected pairs were designed. In Stage 4, non-specialist judges evaluated and redesigned 6 pairs of minimal contrast. In Stage 5, the test was prepared and elaborated. In Stage 6, the video was recorded with the instructions in LSCh. Finally, in Stage 7, in the pilot study, all the children managed to perform all the items, so the stimuli contained in the test contemplated the objective of the evaluation. In the test-retest reliability, a strong association is observed between the results of the test and those of the retest (Rho=0.741; p= 0.014). In the inter-rater reliability, it is observed that the concordance values obtained vary between 0.77 to 1 (p0.001), indicating concordance varying from good to perfect. Conclusions: The Instrument for the Evaluation of the Perception of Minimum Contrasts in Chilean Sign Language is made up of 24 pairs of minimum contrast and presents content validity and satisfactory reliability for its use in the Chilean population.
id UFSM_c7e6641c60a3f9c8c5798ce3634c0886
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsm.br:1/25693
network_acronym_str UFSM
network_name_str Manancial - Repositório Digital da UFSM
repository_id_str
spelling Instrumento de evaluación de la percepción de los contrastes mínimos en lengua de señas – adaptación a la lengua de señas chilenaInstrument for assessing the perception of minimum contrasts in sign language - adaptation to the chilean sign languageLengua de señasSordoEvaluaciónValidezConfiabilidadSign languageDeafEvaluationValidityReliabilityCNPQ::CIENCIAS DA SAUDE::FONOAUDIOLOGIAThe perception of the minimum contrasts in sign language corresponds to the identification of the pairs of minimum contrast in visuogestural modality. Its importance lies in the contribution it can make to knowledge of language development in sign language mode. Objective: To adapt and search for evidence of validity and reliability of an instrument for evaluating the perception of minimal contrasts in Chilean Sign Language (LSCh). Method: The development of the instrument was based on a test to assess the perception of minimal contrasts in Brazilian sign language, which measures the domain of minimal contrast pairs in visuogestural modality. Therefore, the content adaptation and validation process occurred in 7 methodological stages. First, a survey of the pairs of minimum contrast in LSCh (Stage 1) was performed by the author of the test. In Stage 2, the analysis of expert judges (four fluent adults in the LSCh) was carried out, who evaluated the degree of adequacy, vocabulary and representativeness of the words selected in Stage 1. Afterwards (Stage 3), the pairs of minimal contrast and were analyzed by 6 nonspecialist judges (Deaf children and adolescents) (Stage 4). In Stage 5, the test was prepared and elaborated. In stage 6 the selected pairs of words were recorded on video with the test instructions. The video was made by an LSCh interpreter. In stage 7, a pilot study was carried out with the participation of 6 deaf children and adolescents. Subsequently, evidence of reliability was sought, 10 children and adolescents aged between 7 and 14 years participated, who were subjected to test-retest and inter-rater reliability. Results: In Stage 1, 69 pairs of minimal contrast were lifted in LSCh. In Stage 2, the judges evaluated the degree of adequacy by selecting 44 pairs of minimum contrast; later they evaluated vocabulary, selecting 29 pairs and; representativeness, selecting 24 final pairs. In Stage 3, the 24 selected pairs were designed. In Stage 4, non-specialist judges evaluated and redesigned 6 pairs of minimal contrast. In Stage 5, the test was prepared and elaborated. In Stage 6, the video was recorded with the instructions in LSCh. Finally, in Stage 7, in the pilot study, all the children managed to perform all the items, so the stimuli contained in the test contemplated the objective of the evaluation. In the test-retest reliability, a strong association is observed between the results of the test and those of the retest (Rho=0.741; p= 0.014). In the inter-rater reliability, it is observed that the concordance values obtained vary between 0.77 to 1 (p0.001), indicating concordance varying from good to perfect. Conclusions: The Instrument for the Evaluation of the Perception of Minimum Contrasts in Chilean Sign Language is made up of 24 pairs of minimum contrast and presents content validity and satisfactory reliability for its use in the Chilean population.La percepción de los contrastes mínimos en lengua de señas corresponde a la identificación de los pares de mínimo contraste en modalidad visuogestual. Su importancia radica en la contribución que puede realizar al conocimiento del desarrollo de lenguaje en modalidad lengua de señas. Objetivo: Adaptar y buscar evidencias de validez y confiabilidad de un instrumento de evaluación de la percepción de los contrastes mínimos en la Lengua de Señas Chilena (LSCh). Método: La elaboración del instrumento fue basado en una prueba para evaluar la percepción de los contrastes mínimos en la lengua de señas Brasilera, que mide el dominio de los pares de mínimo contraste en modalidad visuogestual. Por tanto, el proceso de adaptación y validación de contenido ocurrió en 7 etapas metodológicas. En primer lugar, fue realizado por el autor del test, un levantamiento de los pares de mínimo contraste en LSCh (Etapa 1). En la Etapa 2 fue realizado el análisis de jueces expertos (cuatro adultos fluentes en la LSCh), quienes evaluaron grado de adecuación, vocabulario y representatividad, de las palabras selecionadas en la Etapa 1. Después (Etapa 3), fueron diseñados los pares de mínimo contraste y fueron analizados por 6 jueces no especialistas (niños y adolescentes Sordos) (Etapa 4). En la Etapa 5 se preparó y elaboró el test. En la etapa 6 los pares de palabras seleccionados fueron grabados en video con las instrucciones de la prueba. El video fue realizado por un intérprete de LSCh. En la etapa 7 fue realizado un estudio piloto con la participación de 6 niños y adolescentes sordos. Posteriormente se buscó evidencias de confiabilidad, participaron 10 niños y adolescentes con edades entre los 7 y 14 años, los cuales fueron sometidos al test-retest y la confiabilidad interevaluador. Resultados: En la Etapa 1 fueron levantados 69 pares de mínimo contraste en LSCh. En la Etapa 2 los jueces evaluaron grado de adecuación seleccionando 44 pares de mínimo contraste; posteriormente evaluaron vocabulario, seleccionando 29 pares y; representatividad, seleccionando 24 pares finales. En la Etapa 3 fueron diseñados los 24 pares seleccionados. En la Etapa 4 los jueces no especialistas evaluaron y se rediseñaron 6 pares de mínimo contraste. En la Etapa 5 se preparó y elaboró el test. En la Etapa 6 se grabó el video con las instrucciones en LSCh. Finalmente, en la Etapa 7, en el estudio piloto, todos los niños lograron realizar la totalidad de los ítems, por lo que, los estímulos que contiene el test contemplaron el objetivo de la evaluación. En la confiabilidad test – retest se observa una fuerte asociación entre los resultados del test y los del retest (Rho=0,741; p= 0,014). En la confiabilidad interevaluador, se observa que los valores de concordancia obtenidos varían entre 0,77 a 1 (p0,001), indicando concordancia variando de buena a perfecta. Conclusiones: El Instrumento de Evaluación de la Percepción de los Contrastes Mínimos en la Lengua de Señas Chilena é constituido por 24 pares de mínimo contraste y presenta validez de contenido y confiabilidad satisfactória para su uso en la población Chilena.Universidade Federal de Santa MariaBrasilFonoaudiologiaUFSMPrograma de Pós-Graduação em Distúrbios da Comunicação HumanaCentro de Ciências da SaúdePagliarin, Karina Carlessohttp://lattes.cnpq.br/8613213743222996Kessler, Themis MariaMezzomo, Carolina LisbôaLopes, Diéssica Zacarias VargasMoura, María Cecilia deCeron, Marizete IlhaHerrera, Carlos González2022-07-29T17:51:46Z2022-07-29T17:51:46Z2022-02-24info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttp://repositorio.ufsm.br/handle/1/25693ark:/26339/00130000019nqspaAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Manancial - Repositório Digital da UFSMinstname:Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)instacron:UFSM2022-07-29T17:51:46Zoai:repositorio.ufsm.br:1/25693Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://repositorio.ufsm.br/ONGhttps://repositorio.ufsm.br/oai/requestatendimento.sib@ufsm.br||tedebc@gmail.comopendoar:2024-07-29T10:18:18.794269Manancial - Repositório Digital da UFSM - Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)false
dc.title.none.fl_str_mv Instrumento de evaluación de la percepción de los contrastes mínimos en lengua de señas – adaptación a la lengua de señas chilena
Instrument for assessing the perception of minimum contrasts in sign language - adaptation to the chilean sign language
title Instrumento de evaluación de la percepción de los contrastes mínimos en lengua de señas – adaptación a la lengua de señas chilena
spellingShingle Instrumento de evaluación de la percepción de los contrastes mínimos en lengua de señas – adaptación a la lengua de señas chilena
Herrera, Carlos González
Lengua de señas
Sordo
Evaluación
Validez
Confiabilidad
Sign language
Deaf
Evaluation
Validity
Reliability
CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE::FONOAUDIOLOGIA
title_short Instrumento de evaluación de la percepción de los contrastes mínimos en lengua de señas – adaptación a la lengua de señas chilena
title_full Instrumento de evaluación de la percepción de los contrastes mínimos en lengua de señas – adaptación a la lengua de señas chilena
title_fullStr Instrumento de evaluación de la percepción de los contrastes mínimos en lengua de señas – adaptación a la lengua de señas chilena
title_full_unstemmed Instrumento de evaluación de la percepción de los contrastes mínimos en lengua de señas – adaptación a la lengua de señas chilena
title_sort Instrumento de evaluación de la percepción de los contrastes mínimos en lengua de señas – adaptación a la lengua de señas chilena
author Herrera, Carlos González
author_facet Herrera, Carlos González
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Pagliarin, Karina Carlesso
http://lattes.cnpq.br/8613213743222996
Kessler, Themis Maria
Mezzomo, Carolina Lisbôa
Lopes, Diéssica Zacarias Vargas
Moura, María Cecilia de
Ceron, Marizete Ilha
dc.contributor.author.fl_str_mv Herrera, Carlos González
dc.subject.por.fl_str_mv Lengua de señas
Sordo
Evaluación
Validez
Confiabilidad
Sign language
Deaf
Evaluation
Validity
Reliability
CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE::FONOAUDIOLOGIA
topic Lengua de señas
Sordo
Evaluación
Validez
Confiabilidad
Sign language
Deaf
Evaluation
Validity
Reliability
CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE::FONOAUDIOLOGIA
description The perception of the minimum contrasts in sign language corresponds to the identification of the pairs of minimum contrast in visuogestural modality. Its importance lies in the contribution it can make to knowledge of language development in sign language mode. Objective: To adapt and search for evidence of validity and reliability of an instrument for evaluating the perception of minimal contrasts in Chilean Sign Language (LSCh). Method: The development of the instrument was based on a test to assess the perception of minimal contrasts in Brazilian sign language, which measures the domain of minimal contrast pairs in visuogestural modality. Therefore, the content adaptation and validation process occurred in 7 methodological stages. First, a survey of the pairs of minimum contrast in LSCh (Stage 1) was performed by the author of the test. In Stage 2, the analysis of expert judges (four fluent adults in the LSCh) was carried out, who evaluated the degree of adequacy, vocabulary and representativeness of the words selected in Stage 1. Afterwards (Stage 3), the pairs of minimal contrast and were analyzed by 6 nonspecialist judges (Deaf children and adolescents) (Stage 4). In Stage 5, the test was prepared and elaborated. In stage 6 the selected pairs of words were recorded on video with the test instructions. The video was made by an LSCh interpreter. In stage 7, a pilot study was carried out with the participation of 6 deaf children and adolescents. Subsequently, evidence of reliability was sought, 10 children and adolescents aged between 7 and 14 years participated, who were subjected to test-retest and inter-rater reliability. Results: In Stage 1, 69 pairs of minimal contrast were lifted in LSCh. In Stage 2, the judges evaluated the degree of adequacy by selecting 44 pairs of minimum contrast; later they evaluated vocabulary, selecting 29 pairs and; representativeness, selecting 24 final pairs. In Stage 3, the 24 selected pairs were designed. In Stage 4, non-specialist judges evaluated and redesigned 6 pairs of minimal contrast. In Stage 5, the test was prepared and elaborated. In Stage 6, the video was recorded with the instructions in LSCh. Finally, in Stage 7, in the pilot study, all the children managed to perform all the items, so the stimuli contained in the test contemplated the objective of the evaluation. In the test-retest reliability, a strong association is observed between the results of the test and those of the retest (Rho=0.741; p= 0.014). In the inter-rater reliability, it is observed that the concordance values obtained vary between 0.77 to 1 (p0.001), indicating concordance varying from good to perfect. Conclusions: The Instrument for the Evaluation of the Perception of Minimum Contrasts in Chilean Sign Language is made up of 24 pairs of minimum contrast and presents content validity and satisfactory reliability for its use in the Chilean population.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-07-29T17:51:46Z
2022-07-29T17:51:46Z
2022-02-24
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://repositorio.ufsm.br/handle/1/25693
dc.identifier.dark.fl_str_mv ark:/26339/00130000019nq
url http://repositorio.ufsm.br/handle/1/25693
identifier_str_mv ark:/26339/00130000019nq
dc.language.iso.fl_str_mv spa
language spa
dc.rights.driver.fl_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Maria
Brasil
Fonoaudiologia
UFSM
Programa de Pós-Graduação em Distúrbios da Comunicação Humana
Centro de Ciências da Saúde
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Maria
Brasil
Fonoaudiologia
UFSM
Programa de Pós-Graduação em Distúrbios da Comunicação Humana
Centro de Ciências da Saúde
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Manancial - Repositório Digital da UFSM
instname:Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)
instacron:UFSM
instname_str Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)
instacron_str UFSM
institution UFSM
reponame_str Manancial - Repositório Digital da UFSM
collection Manancial - Repositório Digital da UFSM
repository.name.fl_str_mv Manancial - Repositório Digital da UFSM - Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)
repository.mail.fl_str_mv atendimento.sib@ufsm.br||tedebc@gmail.com
_version_ 1814439709796990976