A questionnaire to evaluate the impact of chronic diseases: validated translation and Illness Effects Questionnaire (IEQ) reliability study
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2012 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UNIFESP |
Texto Completo: | http://dx.doi.org/10.1590/S0047-20852012000300010 http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/6842 |
Resumo: | INTRODUCTION: Patients' perception about their health condition, mainly involving chronic diseases, has been investigated in many studies and it has been associated to depression, compliance with the treatment, quality of life and prognosis. The Illness Effects Questionnaire (IEQ) is a tool which makes the standardized evaluation of patients' perception about their illness possible, so that it is brief and accessible to the different clinical settings. This work aims to begin the transcultural adaptation of the IEQ to Brazil through the validated translation and the reliability study. METHODS: The back-translation method and the test-retest reliability study were used in a sample of 30 adult patients under chronic hemodialysis. The reliability indexes were estimated using the Pearson, Spearman, Weighted Kappa and Cronbach's alpha coefficients. RESULTS: The semantic equivalence was reached through the validated translation. In this study, the reliability indexes obtained were respectively: 0.85 and 0.75 (p < 0.001); 0.68 and 0.92 (p < 0.0001). DISCUSSION: The reliability indexes obtained attest to the stability of responses in both evaluations. Additional procedures are necessary for the transcultural adaptation of the IEQ to be complete. CONCLUSION: The results indicate the translation validity and the reliability of the Brazilian version of the IEQ for the sample studied. |
id |
UFSP_5892312288708e16d14792ff61acf532 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.unifesp.br/:11600/6842 |
network_acronym_str |
UFSP |
network_name_str |
Repositório Institucional da UNIFESP |
repository_id_str |
3465 |
spelling |
A questionnaire to evaluate the impact of chronic diseases: validated translation and Illness Effects Questionnaire (IEQ) reliability studyUm questionário para avaliação do impacto de doenças crônicas: tradução validada e estudo de confiabilidade do Illness Effects Questionnaire (IEQ)Perceptionquestionnairestranslatingreproducibility of resultsPercepçãoquestionáriostraduçãoreprodutibilidade de resultadosINTRODUCTION: Patients' perception about their health condition, mainly involving chronic diseases, has been investigated in many studies and it has been associated to depression, compliance with the treatment, quality of life and prognosis. The Illness Effects Questionnaire (IEQ) is a tool which makes the standardized evaluation of patients' perception about their illness possible, so that it is brief and accessible to the different clinical settings. This work aims to begin the transcultural adaptation of the IEQ to Brazil through the validated translation and the reliability study. METHODS: The back-translation method and the test-retest reliability study were used in a sample of 30 adult patients under chronic hemodialysis. The reliability indexes were estimated using the Pearson, Spearman, Weighted Kappa and Cronbach's alpha coefficients. RESULTS: The semantic equivalence was reached through the validated translation. In this study, the reliability indexes obtained were respectively: 0.85 and 0.75 (p < 0.001); 0.68 and 0.92 (p < 0.0001). DISCUSSION: The reliability indexes obtained attest to the stability of responses in both evaluations. Additional procedures are necessary for the transcultural adaptation of the IEQ to be complete. CONCLUSION: The results indicate the translation validity and the reliability of the Brazilian version of the IEQ for the sample studied.INTRODUÇÃO: A percepção do paciente acerca de sua condição de saúde, especialmente as crônicas, tem sido objeto de investigação de vários estudos e apresenta-se associada à ocorrência de depressão, à adesão ao tratamento, à qualidade de vida e ao prognóstico. O Illness Effects Questionnaire (IEQ) é um instrumento que possibilita a avaliação padronizada da percepção do paciente em relação à doença, de forma breve e acessível aos diferentes quadros clínicos apresentados. Este trabalho tem como objetivo iniciar a adaptação transcultural do IEQ ao Brasil por meio da tradução validada e do estudo de confiabilidade. MÉTODOS: Utilizamos o método da retrotradução e o estudo de confiabilidade teste-reteste em amostra de 30 pacientes adultos em hemodiálise crônica. Os índices de confiabilidade foram estimados por meio dos coeficientes de Pearson, Spearman, Kappa Ponderado e alfa de Cronbach. RESULTADOS: A equivalência semântica foi atingida por meio da tradução validada. Obtivemos, respectivamente, os índices de confiabilidade: 0,85 e 0,75 (p < 0,001); 0,68 e 0,92 (p < 0,0001). DISCUSSÃO: Os índices de confiabilidade obtidos atestam a estabilidade das respostas nas duas avaliações. Procedimentos adicionais são necessários para que se complete a adaptação transcultural. CONCLUSÃO: Os resultados atestam a validade da tradução e a confiabilidade da versão brasileira do IEQ para a amostra estudada.Tribunal de Justiça do Estado de São PauloUniversidade de Brasília Faculdade de MedicinaUniversidade Federal de São Paulo (UNIFESP) Departamento de PsiquiatriaUNIFESP, Depto. de PsiquiatriaSciELOFundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)Instituto de Psiquiatria da Universidade Federal do Rio de JaneiroTribunal de Justiça do Estado de São PauloUniversidade de Brasília Faculdade de MedicinaUniversidade Federal de São Paulo (UNIFESP)Fonseca, Patrícia PintoOliveira, Maria das Graças dePorto, Jose Alberto Del [UNIFESP]2015-06-14T13:43:29Z2015-06-14T13:43:29Z2012-01-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion181-184application/pdfhttp://dx.doi.org/10.1590/S0047-20852012000300010Jornal Brasileiro de Psiquiatria. Instituto de Psiquiatria da Universidade Federal do Rio de Janeiro, v. 61, n. 3, p. 181-184, 2012.10.1590/S0047-20852012000300010S0047-20852012000300010.pdf0047-2085S0047-20852012000300010http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/6842engJornal Brasileiro de Psiquiatriainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UNIFESPinstname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)instacron:UNIFESP2024-07-29T14:40:22Zoai:repositorio.unifesp.br/:11600/6842Repositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.unifesp.br/oai/requestbiblioteca.csp@unifesp.bropendoar:34652024-07-29T14:40:22Repositório Institucional da UNIFESP - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
A questionnaire to evaluate the impact of chronic diseases: validated translation and Illness Effects Questionnaire (IEQ) reliability study Um questionário para avaliação do impacto de doenças crônicas: tradução validada e estudo de confiabilidade do Illness Effects Questionnaire (IEQ) |
title |
A questionnaire to evaluate the impact of chronic diseases: validated translation and Illness Effects Questionnaire (IEQ) reliability study |
spellingShingle |
A questionnaire to evaluate the impact of chronic diseases: validated translation and Illness Effects Questionnaire (IEQ) reliability study Fonseca, Patrícia Pinto Perception questionnaires translating reproducibility of results Percepção questionários tradução reprodutibilidade de resultados |
title_short |
A questionnaire to evaluate the impact of chronic diseases: validated translation and Illness Effects Questionnaire (IEQ) reliability study |
title_full |
A questionnaire to evaluate the impact of chronic diseases: validated translation and Illness Effects Questionnaire (IEQ) reliability study |
title_fullStr |
A questionnaire to evaluate the impact of chronic diseases: validated translation and Illness Effects Questionnaire (IEQ) reliability study |
title_full_unstemmed |
A questionnaire to evaluate the impact of chronic diseases: validated translation and Illness Effects Questionnaire (IEQ) reliability study |
title_sort |
A questionnaire to evaluate the impact of chronic diseases: validated translation and Illness Effects Questionnaire (IEQ) reliability study |
author |
Fonseca, Patrícia Pinto |
author_facet |
Fonseca, Patrícia Pinto Oliveira, Maria das Graças de Porto, Jose Alberto Del [UNIFESP] |
author_role |
author |
author2 |
Oliveira, Maria das Graças de Porto, Jose Alberto Del [UNIFESP] |
author2_role |
author author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Tribunal de Justiça do Estado de São Paulo Universidade de Brasília Faculdade de Medicina Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Fonseca, Patrícia Pinto Oliveira, Maria das Graças de Porto, Jose Alberto Del [UNIFESP] |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Perception questionnaires translating reproducibility of results Percepção questionários tradução reprodutibilidade de resultados |
topic |
Perception questionnaires translating reproducibility of results Percepção questionários tradução reprodutibilidade de resultados |
description |
INTRODUCTION: Patients' perception about their health condition, mainly involving chronic diseases, has been investigated in many studies and it has been associated to depression, compliance with the treatment, quality of life and prognosis. The Illness Effects Questionnaire (IEQ) is a tool which makes the standardized evaluation of patients' perception about their illness possible, so that it is brief and accessible to the different clinical settings. This work aims to begin the transcultural adaptation of the IEQ to Brazil through the validated translation and the reliability study. METHODS: The back-translation method and the test-retest reliability study were used in a sample of 30 adult patients under chronic hemodialysis. The reliability indexes were estimated using the Pearson, Spearman, Weighted Kappa and Cronbach's alpha coefficients. RESULTS: The semantic equivalence was reached through the validated translation. In this study, the reliability indexes obtained were respectively: 0.85 and 0.75 (p < 0.001); 0.68 and 0.92 (p < 0.0001). DISCUSSION: The reliability indexes obtained attest to the stability of responses in both evaluations. Additional procedures are necessary for the transcultural adaptation of the IEQ to be complete. CONCLUSION: The results indicate the translation validity and the reliability of the Brazilian version of the IEQ for the sample studied. |
publishDate |
2012 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2012-01-01 2015-06-14T13:43:29Z 2015-06-14T13:43:29Z |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://dx.doi.org/10.1590/S0047-20852012000300010 Jornal Brasileiro de Psiquiatria. Instituto de Psiquiatria da Universidade Federal do Rio de Janeiro, v. 61, n. 3, p. 181-184, 2012. 10.1590/S0047-20852012000300010 S0047-20852012000300010.pdf 0047-2085 S0047-20852012000300010 http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/6842 |
url |
http://dx.doi.org/10.1590/S0047-20852012000300010 http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/6842 |
identifier_str_mv |
Jornal Brasileiro de Psiquiatria. Instituto de Psiquiatria da Universidade Federal do Rio de Janeiro, v. 61, n. 3, p. 181-184, 2012. 10.1590/S0047-20852012000300010 S0047-20852012000300010.pdf 0047-2085 S0047-20852012000300010 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
Jornal Brasileiro de Psiquiatria |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
181-184 application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Instituto de Psiquiatria da Universidade Federal do Rio de Janeiro |
publisher.none.fl_str_mv |
Instituto de Psiquiatria da Universidade Federal do Rio de Janeiro |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UNIFESP instname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) instacron:UNIFESP |
instname_str |
Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) |
instacron_str |
UNIFESP |
institution |
UNIFESP |
reponame_str |
Repositório Institucional da UNIFESP |
collection |
Repositório Institucional da UNIFESP |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UNIFESP - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) |
repository.mail.fl_str_mv |
biblioteca.csp@unifesp.br |
_version_ |
1814268423177240576 |