TRANSFIGURED LANDSCAPE: RIOBALDO AND THE PACT WITH THE DEVIL IN AUDIOVISUAL MEDIA

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Bruch Deitos, Miguel
Data de Publicação: 2023
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: EntreLetras
Texto Completo: https://periodicos.ufnt.edu.br/index.php/entreletras/article/view/16943
Resumo: Grande Sertão: Veredas (1956) originated another literary work: a television miniseries. Thus, I seek to understand how the new media interacts with the text of the original work within the limits of an "adaptation". On the basis of intersemiotic translation, I analyse how “sertão” manifests itself as a landscape and its relationship with the myth of Faust in the work, therefore I analyse the figurations of the narrative moment in which Riobaldo shouts the name of the devil in the Veredas-Mortas. Finally, results show the formal relations that constitute the subjectivity of the character in each work.
id UFT-4_892c4a37e9770f3681836b78cdbd538d
oai_identifier_str oai:ojs2.ufnt.acessoacademico.com.br:article/16943
network_acronym_str UFT-4
network_name_str EntreLetras
repository_id_str
spelling TRANSFIGURED LANDSCAPE: RIOBALDO AND THE PACT WITH THE DEVIL IN AUDIOVISUAL MEDIAPaisaje transfigurado: Riobaldo y el pacto con el diablo en audiovisualPaysage transfiguré: Riobaldo et le pacte avec le diable dans l'audiovisuelPAISAGEM TRANSFIGURADA: RIOBALDO E O PACTO COM O DIABO EM AUDIOVISUALLiteraturaAudiovisualAdaptaçãoTradução IntersemióticaLiteratureaudiovisualadaptationIntersemiotic TranslationGrande Sertão: Veredas (1956) originated another literary work: a television miniseries. Thus, I seek to understand how the new media interacts with the text of the original work within the limits of an "adaptation". On the basis of intersemiotic translation, I analyse how “sertão” manifests itself as a landscape and its relationship with the myth of Faust in the work, therefore I analyse the figurations of the narrative moment in which Riobaldo shouts the name of the devil in the Veredas-Mortas. Finally, results show the formal relations that constitute the subjectivity of the character in each work.Grande Sertão: Veredas (1956) originó otra obra literaria: una miniserie de televisión. Así, busco entender cómo los nuevos medios interactúan con el texto de la obra original dentro de los límites de una "adaptación". A partir de la traducción intersemiótica, investigo cómo el "sertão" se manifiesta como paisaje y su relación con el mito de Fausto en la obra, por lo que analizo las figuraciones del momento narrativo en que Riobaldo grita el nombre del diablo en las Veredas-Mortas. Por último, los resultados muestran las relaciones formales que constituyen la subjetividad del personaje en cada obra.Grande Sertão : Veredas (1956) est à l'origine d'une autre œuvre littéraire du même nom : une mini-série télévisée. Je cherche donc à comprendre comment le nouveau média, élaboré à partir de ses propres configurations, interagit avec le texte de l'œuvre originale dans les limites de ce que l'on appelle communément "l'adaptation". À partir de la traduction intersémiotique, j'aborde la manière dont le "sertão" se manifeste en tant que paysage et la relation avec le mythe de Faust dans l'œuvre. L'analyse se limite aux figurations du moment narratif où Riobaldo s'exclame le nom du démon dans les "Veredas-Mortas". Enfin, les relations formelles qui constituent la subjectivité du personnage dans chaque œuvre sont mises en évidence.Grande Sertão: Veredas (1956) originou outra obra literária de nome homônimo: uma minissérie televisiva. Assim, busco compreender como a nova mídia elaborada a partir de configurações próprias, interage com o texto da obra original facultada aos limites do que é popularmente conhecido como "adaptação". A partir da tradução intersemiótica abarco como o “sertão” se manifesta enquanto paisagem e a relação com o mito de Fausto na obra. A análise delimita-se às figurações do momento narrativo em que Riobaldo exclama o nome do demônio nas "Veredas-Mortas”. Finalmente, resulta evidenciada as relações formais que constituem a subjetividade do personagem em cada obra.Universidade Federal do Norte do Tocantins2023-12-24info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufnt.edu.br/index.php/entreletras/article/view/1694310.20873/uft2179-3948.2023v14n3p80-95EntreLetras; v. 14 n. 3 (2023): DOSSIÊ ROSA PARA ALÉM DAS BORDAS; 80 - 952179-3948reponame:EntreLetrasinstname:Universidade Federal do Tocantins (UFT)instacron:UFTporhttps://periodicos.ufnt.edu.br/index.php/entreletras/article/view/16943/21875Copyright (c) 2023 EntreLetrashttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessBruch Deitos, Miguel2023-12-24T00:08:19Zoai:ojs2.ufnt.acessoacademico.com.br:article/16943Revistahttps://sistemas.uft.edu.br/periodicos/index.php/entreletras/indexPUBhttps://sistemas.uft.edu.br/periodicos/index.php/entreletras/oaientreletrasuft@gmail.com || dirpesq@ufnt.edu.br2179-39482178-9479opendoar:2023-12-24T00:08:19EntreLetras - Universidade Federal do Tocantins (UFT)false
dc.title.none.fl_str_mv TRANSFIGURED LANDSCAPE: RIOBALDO AND THE PACT WITH THE DEVIL IN AUDIOVISUAL MEDIA
Paisaje transfigurado: Riobaldo y el pacto con el diablo en audiovisual
Paysage transfiguré: Riobaldo et le pacte avec le diable dans l'audiovisuel
PAISAGEM TRANSFIGURADA: RIOBALDO E O PACTO COM O DIABO EM AUDIOVISUAL
title TRANSFIGURED LANDSCAPE: RIOBALDO AND THE PACT WITH THE DEVIL IN AUDIOVISUAL MEDIA
spellingShingle TRANSFIGURED LANDSCAPE: RIOBALDO AND THE PACT WITH THE DEVIL IN AUDIOVISUAL MEDIA
Bruch Deitos, Miguel
Literatura
Audiovisual
Adaptação
Tradução Intersemiótica
Literature
audiovisual
adaptation
Intersemiotic Translation
title_short TRANSFIGURED LANDSCAPE: RIOBALDO AND THE PACT WITH THE DEVIL IN AUDIOVISUAL MEDIA
title_full TRANSFIGURED LANDSCAPE: RIOBALDO AND THE PACT WITH THE DEVIL IN AUDIOVISUAL MEDIA
title_fullStr TRANSFIGURED LANDSCAPE: RIOBALDO AND THE PACT WITH THE DEVIL IN AUDIOVISUAL MEDIA
title_full_unstemmed TRANSFIGURED LANDSCAPE: RIOBALDO AND THE PACT WITH THE DEVIL IN AUDIOVISUAL MEDIA
title_sort TRANSFIGURED LANDSCAPE: RIOBALDO AND THE PACT WITH THE DEVIL IN AUDIOVISUAL MEDIA
author Bruch Deitos, Miguel
author_facet Bruch Deitos, Miguel
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Bruch Deitos, Miguel
dc.subject.por.fl_str_mv Literatura
Audiovisual
Adaptação
Tradução Intersemiótica
Literature
audiovisual
adaptation
Intersemiotic Translation
topic Literatura
Audiovisual
Adaptação
Tradução Intersemiótica
Literature
audiovisual
adaptation
Intersemiotic Translation
description Grande Sertão: Veredas (1956) originated another literary work: a television miniseries. Thus, I seek to understand how the new media interacts with the text of the original work within the limits of an "adaptation". On the basis of intersemiotic translation, I analyse how “sertão” manifests itself as a landscape and its relationship with the myth of Faust in the work, therefore I analyse the figurations of the narrative moment in which Riobaldo shouts the name of the devil in the Veredas-Mortas. Finally, results show the formal relations that constitute the subjectivity of the character in each work.
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-12-24
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufnt.edu.br/index.php/entreletras/article/view/16943
10.20873/uft2179-3948.2023v14n3p80-95
url https://periodicos.ufnt.edu.br/index.php/entreletras/article/view/16943
identifier_str_mv 10.20873/uft2179-3948.2023v14n3p80-95
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufnt.edu.br/index.php/entreletras/article/view/16943/21875
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2023 EntreLetras
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2023 EntreLetras
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Norte do Tocantins
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Norte do Tocantins
dc.source.none.fl_str_mv EntreLetras; v. 14 n. 3 (2023): DOSSIÊ ROSA PARA ALÉM DAS BORDAS; 80 - 95
2179-3948
reponame:EntreLetras
instname:Universidade Federal do Tocantins (UFT)
instacron:UFT
instname_str Universidade Federal do Tocantins (UFT)
instacron_str UFT
institution UFT
reponame_str EntreLetras
collection EntreLetras
repository.name.fl_str_mv EntreLetras - Universidade Federal do Tocantins (UFT)
repository.mail.fl_str_mv entreletrasuft@gmail.com || dirpesq@ufnt.edu.br
_version_ 1808458995759841280