TERMINOLOGIA EM SÉRIE: HOUSE M.D.
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2014 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | EntreLetras |
Texto Completo: | https://periodicos.ufnt.edu.br/index.php/entreletras/article/view/995 |
Resumo: | o objetivo deste trabalho é apresentar uma pesquisa sobre as características terminológicas bilíngues de uma série televisiva denominada House M.D. Começamos apresentado o projeto geral a qual esta pesquisa está relacionada e explicamos o papel das séries médicas na televisão norte-americana. Na sequência, relacionamos os pontos teóricos da pesquisa, que são terminologia em séries de TV (FROMM, 2011) e a Teoria Comunicativa da Terminologia (de CABRÉ). A metodologia usada para a compilação do corpus é a da Linguística de Corpus e o programa usado para análise lexical é o Wordsmith Tools (SCOTT, 2008). O banco de dados de gerenciamento terminológico usado foi o VoTec (FROMM, 2007) e alguns dos resultados são apresentados neste artigo, enquanto outros estão disponíveis online. |
id |
UFT-4_b25da149a40fff8f7bb655361f3e7d6a |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs2.ufnt.acessoacademico.com.br:article/995 |
network_acronym_str |
UFT-4 |
network_name_str |
EntreLetras |
repository_id_str |
|
spelling |
TERMINOLOGIA EM SÉRIE: HOUSE M.D.o objetivo deste trabalho é apresentar uma pesquisa sobre as características terminológicas bilíngues de uma série televisiva denominada House M.D. Começamos apresentado o projeto geral a qual esta pesquisa está relacionada e explicamos o papel das séries médicas na televisão norte-americana. Na sequência, relacionamos os pontos teóricos da pesquisa, que são terminologia em séries de TV (FROMM, 2011) e a Teoria Comunicativa da Terminologia (de CABRÉ). A metodologia usada para a compilação do corpus é a da Linguística de Corpus e o programa usado para análise lexical é o Wordsmith Tools (SCOTT, 2008). O banco de dados de gerenciamento terminológico usado foi o VoTec (FROMM, 2007) e alguns dos resultados são apresentados neste artigo, enquanto outros estão disponíveis online.Universidade Federal do Norte do Tocantins2014-09-19info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufnt.edu.br/index.php/entreletras/article/view/995EntreLetras; v. 4 n. 2 (2013): DOSSIÊ - ESTUDOS DO LÉXICO2179-3948reponame:EntreLetrasinstname:Universidade Federal do Tocantins (UFT)instacron:UFTporhttps://periodicos.ufnt.edu.br/index.php/entreletras/article/view/995/533Bang, MilaFromm, Guilhermeinfo:eu-repo/semantics/openAccess2023-12-19T17:14:33Zoai:ojs2.ufnt.acessoacademico.com.br:article/995Revistahttps://sistemas.uft.edu.br/periodicos/index.php/entreletras/indexPUBhttps://sistemas.uft.edu.br/periodicos/index.php/entreletras/oaientreletrasuft@gmail.com || dirpesq@ufnt.edu.br2179-39482178-9479opendoar:2023-12-19T17:14:33EntreLetras - Universidade Federal do Tocantins (UFT)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
TERMINOLOGIA EM SÉRIE: HOUSE M.D. |
title |
TERMINOLOGIA EM SÉRIE: HOUSE M.D. |
spellingShingle |
TERMINOLOGIA EM SÉRIE: HOUSE M.D. Bang, Mila |
title_short |
TERMINOLOGIA EM SÉRIE: HOUSE M.D. |
title_full |
TERMINOLOGIA EM SÉRIE: HOUSE M.D. |
title_fullStr |
TERMINOLOGIA EM SÉRIE: HOUSE M.D. |
title_full_unstemmed |
TERMINOLOGIA EM SÉRIE: HOUSE M.D. |
title_sort |
TERMINOLOGIA EM SÉRIE: HOUSE M.D. |
author |
Bang, Mila |
author_facet |
Bang, Mila Fromm, Guilherme |
author_role |
author |
author2 |
Fromm, Guilherme |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Bang, Mila Fromm, Guilherme |
description |
o objetivo deste trabalho é apresentar uma pesquisa sobre as características terminológicas bilíngues de uma série televisiva denominada House M.D. Começamos apresentado o projeto geral a qual esta pesquisa está relacionada e explicamos o papel das séries médicas na televisão norte-americana. Na sequência, relacionamos os pontos teóricos da pesquisa, que são terminologia em séries de TV (FROMM, 2011) e a Teoria Comunicativa da Terminologia (de CABRÉ). A metodologia usada para a compilação do corpus é a da Linguística de Corpus e o programa usado para análise lexical é o Wordsmith Tools (SCOTT, 2008). O banco de dados de gerenciamento terminológico usado foi o VoTec (FROMM, 2007) e alguns dos resultados são apresentados neste artigo, enquanto outros estão disponíveis online. |
publishDate |
2014 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2014-09-19 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufnt.edu.br/index.php/entreletras/article/view/995 |
url |
https://periodicos.ufnt.edu.br/index.php/entreletras/article/view/995 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufnt.edu.br/index.php/entreletras/article/view/995/533 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal do Norte do Tocantins |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal do Norte do Tocantins |
dc.source.none.fl_str_mv |
EntreLetras; v. 4 n. 2 (2013): DOSSIÊ - ESTUDOS DO LÉXICO 2179-3948 reponame:EntreLetras instname:Universidade Federal do Tocantins (UFT) instacron:UFT |
instname_str |
Universidade Federal do Tocantins (UFT) |
instacron_str |
UFT |
institution |
UFT |
reponame_str |
EntreLetras |
collection |
EntreLetras |
repository.name.fl_str_mv |
EntreLetras - Universidade Federal do Tocantins (UFT) |
repository.mail.fl_str_mv |
entreletrasuft@gmail.com || dirpesq@ufnt.edu.br |
_version_ |
1808458992757768192 |