Tradução culinária e ensino: um exemplo de metodologia de avaliação utilizando etiquetagem e o WordSmith Tools

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Teixeira, Elisa Duarte
Data de Publicação: 2011
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Domínios de Lingu@gem
Texto Completo: https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/11489
Resumo: Apesar do pouco prestígio da Culinária como área técnica de tradução, alguns autores têm se dedicado a estudar as especificidades envolvidas na tradução de receitas e as dificuldades que essa tarefa suscita. No presente trabalho, inicialmente um capítulo de nossa dissertação de mestrado, apresentamos um exemplo de metodologia de avaliação de tradução. Aprendizes de tradução foram instados a traduzir uma receita culinária e comentar certos aspectos envolvidos na realização dessa tarefa. O material resultante foi etiquetado e analisado com o auxílio do programa WordSmith Tools. À parte a carência de materiais de consulta constatada, observamos que os aprendizes tiveram dificuldade em observar características de gênero e tipologia textuais que, em última instância, deveriam nortear toda a sua produção textual na língua de chegada.
id UFU-12_2ecc76c68a8be42159f56ab4f4784e1c
oai_identifier_str oai:ojs.www.seer.ufu.br:article/11489
network_acronym_str UFU-12
network_name_str Domínios de Lingu@gem
repository_id_str
spelling Tradução culinária e ensino: um exemplo de metodologia de avaliação utilizando etiquetagem e o WordSmith ToolsTradução técnicaReceitas culináriasAvaliação de traduçãoEnsino de traduçãoTerminologia Apesar do pouco prestígio da Culinária como área técnica de tradução, alguns autores têm se dedicado a estudar as especificidades envolvidas na tradução de receitas e as dificuldades que essa tarefa suscita. No presente trabalho, inicialmente um capítulo de nossa dissertação de mestrado, apresentamos um exemplo de metodologia de avaliação de tradução. Aprendizes de tradução foram instados a traduzir uma receita culinária e comentar certos aspectos envolvidos na realização dessa tarefa. O material resultante foi etiquetado e analisado com o auxílio do programa WordSmith Tools. À parte a carência de materiais de consulta constatada, observamos que os aprendizes tiveram dificuldade em observar características de gênero e tipologia textuais que, em última instância, deveriam nortear toda a sua produção textual na língua de chegada. PP/UFU2011-02-02info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/1148910.14393/DL4-v2n2a2008-1Domínios de Lingu@gem; Vol. 2 No. 2 (2008): Linguística de CorpusDomínios de Lingu@gem; Vol. 2 Núm. 2 (2008): Linguística de CorpusDomínios de Lingu@gem; v. 2 n. 2 (2008): Linguística de Corpus1980-5799reponame:Domínios de Lingu@geminstname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)instacron:UFUporhttps://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/11489/6766Copyright (c) 2008 Elisa Duarte Teixeirahttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessTeixeira, Elisa Duarte2022-09-14T19:39:32Zoai:ojs.www.seer.ufu.br:article/11489Revistahttps://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagemPUBhttps://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/oairevistadominios@ileel.ufu.br||1980-57991980-5799opendoar:2022-09-14T19:39:32Domínios de Lingu@gem - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)false
dc.title.none.fl_str_mv Tradução culinária e ensino: um exemplo de metodologia de avaliação utilizando etiquetagem e o WordSmith Tools
title Tradução culinária e ensino: um exemplo de metodologia de avaliação utilizando etiquetagem e o WordSmith Tools
spellingShingle Tradução culinária e ensino: um exemplo de metodologia de avaliação utilizando etiquetagem e o WordSmith Tools
Teixeira, Elisa Duarte
Tradução técnica
Receitas culinárias
Avaliação de tradução
Ensino de tradução
Terminologia
title_short Tradução culinária e ensino: um exemplo de metodologia de avaliação utilizando etiquetagem e o WordSmith Tools
title_full Tradução culinária e ensino: um exemplo de metodologia de avaliação utilizando etiquetagem e o WordSmith Tools
title_fullStr Tradução culinária e ensino: um exemplo de metodologia de avaliação utilizando etiquetagem e o WordSmith Tools
title_full_unstemmed Tradução culinária e ensino: um exemplo de metodologia de avaliação utilizando etiquetagem e o WordSmith Tools
title_sort Tradução culinária e ensino: um exemplo de metodologia de avaliação utilizando etiquetagem e o WordSmith Tools
author Teixeira, Elisa Duarte
author_facet Teixeira, Elisa Duarte
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Teixeira, Elisa Duarte
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução técnica
Receitas culinárias
Avaliação de tradução
Ensino de tradução
Terminologia
topic Tradução técnica
Receitas culinárias
Avaliação de tradução
Ensino de tradução
Terminologia
description Apesar do pouco prestígio da Culinária como área técnica de tradução, alguns autores têm se dedicado a estudar as especificidades envolvidas na tradução de receitas e as dificuldades que essa tarefa suscita. No presente trabalho, inicialmente um capítulo de nossa dissertação de mestrado, apresentamos um exemplo de metodologia de avaliação de tradução. Aprendizes de tradução foram instados a traduzir uma receita culinária e comentar certos aspectos envolvidos na realização dessa tarefa. O material resultante foi etiquetado e analisado com o auxílio do programa WordSmith Tools. À parte a carência de materiais de consulta constatada, observamos que os aprendizes tiveram dificuldade em observar características de gênero e tipologia textuais que, em última instância, deveriam nortear toda a sua produção textual na língua de chegada.
publishDate 2011
dc.date.none.fl_str_mv 2011-02-02
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/11489
10.14393/DL4-v2n2a2008-1
url https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/11489
identifier_str_mv 10.14393/DL4-v2n2a2008-1
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/11489/6766
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2008 Elisa Duarte Teixeira
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2008 Elisa Duarte Teixeira
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv PP/UFU
publisher.none.fl_str_mv PP/UFU
dc.source.none.fl_str_mv Domínios de Lingu@gem; Vol. 2 No. 2 (2008): Linguística de Corpus
Domínios de Lingu@gem; Vol. 2 Núm. 2 (2008): Linguística de Corpus
Domínios de Lingu@gem; v. 2 n. 2 (2008): Linguística de Corpus
1980-5799
reponame:Domínios de Lingu@gem
instname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron:UFU
instname_str Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron_str UFU
institution UFU
reponame_str Domínios de Lingu@gem
collection Domínios de Lingu@gem
repository.name.fl_str_mv Domínios de Lingu@gem - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
repository.mail.fl_str_mv revistadominios@ileel.ufu.br||
_version_ 1797067713095401472