Tradução em culinária : um desafio cultural

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Souza, Grazieli Hemielewski de
Data de Publicação: 2013
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Monografias da UnB
Texto Completo: http://bdm.unb.br/handle/10483/8503
Resumo: Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras-Tradução, 2013. _________________________________________________________________________ Os Volumes 2 e 3 contêm a tradução e o texto original. Ambos permanecem retidos pois carecem de autorização dos titulares da obra originária.
id UNB-2_0f4c6457808f8a1003b2a90786a2dcbf
oai_identifier_str oai:bdm.unb.br:10483/8503
network_acronym_str UNB-2
network_name_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
repository_id_str 11571
spelling Souza, Grazieli Hemielewski deHarden, Alessandra Ramos de OliveiraSOUZA, Grazieli Hemielewski de. Tradução em culinária: um desafio cultural. 2013. 3 v. (122 f.). Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2013.http://bdm.unb.br/handle/10483/8503Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras-Tradução, 2013. _________________________________________________________________________ Os Volumes 2 e 3 contêm a tradução e o texto original. Ambos permanecem retidos pois carecem de autorização dos titulares da obra originária.A culinária é resultado cultural de cada povo, estando presente nos hábitos e tradições de cada lugar. Este trabalho tem por objetivo analisar os aspectos da tradução técnico-científica como ferramenta mediadora de culturas e os desafios culturais encontrados na tradução de receitas, uma vez que acarretam nomenclaturas, modos de preparo, medidas e ingredientes específicos daquele país. Desenvolvido para aproximar a culinária saudável americana da brasileira, esse trabalho apresenta a tradução do guia nutricional do treino Insanity, bem como a discussão da manutenção de termos na língua fonte no texto de chegada, baseada em uma pesquisa de campo realizada com questionário aplicado aos profissionais e alunos das áreas de nutrição e educação física. ___________________________________________________________________________ ABSTRACTThe cultural cuisine is a cultural result of each people, and it’s present in their habits and traditions. The aim of this project is to analyze aspects of scientific and technical translation as a mediator tool of cultures and cultural challenges found in translating recipes, since they require specific terminology, directions, measures and ingredients from that country. Developed to bring healthy American cuisine closer to Brazilian cuisine, this project presents the translation of the Insanity Nutrition Guide, as well as a discussion of maintenance of terms of the mother language in the target language text, based on field research carried out with a questionnaire for professionals and students in the areas of nutrition and physical education.Submitted by Elna Araujo (elna@bce.unb.br) on 2014-03-12T01:29:00Z No. of bitstreams: 1 2013_GrazieliHemielewskiDeSouza.pdf: 5074556 bytes, checksum: 7a7d2019ac13ed2f76658fa7a2641209 (MD5)Approved for entry into archive by Elna Araujo (elna@bce.unb.br) on 2014-09-29T19:36:22Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2013_GrazieliHemielewskiDeSouza.pdf: 5074556 bytes, checksum: 7a7d2019ac13ed2f76658fa7a2641209 (MD5)Made available in DSpace on 2014-09-29T19:36:22Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2013_GrazieliHemielewskiDeSouza.pdf: 5074556 bytes, checksum: 7a7d2019ac13ed2f76658fa7a2641209 (MD5)CulináriaTradução inglês - portuguêsTradução em culinária : um desafio culturalinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2014-09-29T19:36:22Z2014-09-29T19:36:22Z2014-09-29T19:36:22Z2013-12-16info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBCC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain49http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/8503/2/license_url4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2fMD52license_textlicense_textapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/8503/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_rdflicense_rdfapplication/octet-stream23148http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/8503/4/license_rdf9da0b6dfac957114c6a7714714b86306MD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1840http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/8503/5/license.txt5f43f635ecdfd4f909c0ea9bc30af017MD55ORIGINAL2013_GrazieliHemielewskiDeSouza_Volume_I.pdf2013_GrazieliHemielewskiDeSouza_Volume_I.pdfapplication/pdf651735http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/8503/6/2013_GrazieliHemielewskiDeSouza_Volume_I.pdfc34911b6bab39f93c765a4e5a4caf806MD5610483/85032014-09-29 16:39:31.053oai:bdm.unb.br:10483/8503TGljZW5zZSBncmFudGVkIGJ5IEVsbmEgQXJhdWpvICAoZWxuYUBiY2UudW5iLmJyKSBvbiAyMDE0LTAzLTEyVDAxOjI5OjAwWiAoR01UKToKCsOJIG5lY2Vzc8OhcmlvIGNvbmNvcmRhciBjb20gYSBsaWNlbsOnYSBkZSBkaXN0cmlidWnDp8OjbyBuw6NvLWV4Y2x1c2l2YSwKYW50ZXMgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIHBvc3NhIGFwYXJlY2VyIG5vIFJlcG9zaXTDs3Jpby4gUG9yIGZhdm9yLCBsZWlhIGEKbGljZW7Dp2EgYXRlbnRhbWVudGUuIENhc28gbmVjZXNzaXRlIGRlIGFsZ3VtIGVzY2xhcmVjaW1lbnRvIGVudHJlIGVtCmNvbnRhdG8gYXRyYXbDqXMgZGU6IGJkbUBiY2UudW5iLmJyIG91IDMxMDctMjY4Ny4KCkxJQ0VOw4dBIERFIERJU1RSSUJVScOHw4NPIE7Dg08tRVhDTFVTSVZBCgpBbyBhc3NpbmFyIGUgZW50cmVnYXIgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgby9hIFNyLi9TcmEuIChhdXRvciBvdSBkZXRlbnRvciBkb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpOgoKYSkgQ29uY2VkZSDDoCBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZQpyZXByb2R1emlyLCBjb252ZXJ0ZXIgKGNvbW8gZGVmaW5pZG8gYWJhaXhvKSwgY29tdW5pY2FyIGUvb3UKZGlzdHJpYnVpciBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSAoaW5jbHVpbmRvIG8gcmVzdW1vL2Fic3RyYWN0KSBlbQpmb3JtYXRvIGRpZ2l0YWwgb3UgaW1wcmVzc28gZSBlbSBxdWFscXVlciBtZWlvLgoKYikgRGVjbGFyYSBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgw6kgc2V1IHRyYWJhbGhvIG9yaWdpbmFsLCBlIHF1ZQpkZXTDqW0gbyBkaXJlaXRvIGRlIGNvbmNlZGVyIG9zIGRpcmVpdG9zIGNvbnRpZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLiBEZWNsYXJhCnRhbWLDqW0gcXVlIGEgZW50cmVnYSBkbyBkb2N1bWVudG8gbsOjbyBpbmZyaW5nZSwgdGFudG8gcXVhbnRvIGxoZSDDqQpwb3Nzw612ZWwgc2FiZXIsIG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIHF1YWxxdWVyIG91dHJhIHBlc3NvYSBvdSBlbnRpZGFkZS4KCmMpIFNlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIGNvbnTDqW0gbWF0ZXJpYWwgZG8gcXVhbCBuw6NvIGRldMOpbSBvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciwgZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGF1dG9yaXphw6fDo28gZG8gZGV0ZW50b3IgZG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yIHBhcmEgY29uY2VkZXIgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBvcyBkaXJlaXRvcwpyZXF1ZXJpZG9zIHBvciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGN1am9zIGRpcmVpdG9zIHPDo28gZGUKdGVyY2Vpcm9zIGVzdMOhIGNsYXJhbWVudGUgaWRlbnRpZmljYWRvIGUgcmVjb25oZWNpZG8gbm8gdGV4dG8gb3UKY29udGXDumRvIGRvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZS4KClNlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIGJhc2VhZG8gZW0gdHJhYmFsaG8gZmluYW5jaWFkbyBvdSBhcG9pYWRvCnBvciBvdXRyYSBpbnN0aXR1acOnw6NvIHF1ZSBuw6NvIGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSwgZGVjbGFyYSBxdWUKY3VtcHJpdSBxdWFpc3F1ZXIgb2JyaWdhw6fDtWVzIGV4aWdpZGFzIHBlbG8gcmVzcGVjdGl2byBjb250cmF0byBvdQphY29yZG8uCgpBIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgaWRlbnRpZmljYXLDoSBjbGFyYW1lbnRlIG8ocykgc2V1IChzKSBub21lIChzKQpjb21vIG8gKHMpIGF1dG9yIChlcykgb3UgZGV0ZW50b3IgKGVzKSBkb3MgZGlyZWl0b3MgZG8gZG9jdW1lbnRvCmVudHJlZ3VlLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIHBhcmEgYWzDqW0gZGFzIHBlcm1pdGlkYXMgcG9yCmVzdGEgbGljZW7Dp2EuCg==Biblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712014-09-29T19:39:31Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.en.fl_str_mv Tradução em culinária : um desafio cultural
title Tradução em culinária : um desafio cultural
spellingShingle Tradução em culinária : um desafio cultural
Souza, Grazieli Hemielewski de
Culinária
Tradução inglês - português
title_short Tradução em culinária : um desafio cultural
title_full Tradução em culinária : um desafio cultural
title_fullStr Tradução em culinária : um desafio cultural
title_full_unstemmed Tradução em culinária : um desafio cultural
title_sort Tradução em culinária : um desafio cultural
author Souza, Grazieli Hemielewski de
author_facet Souza, Grazieli Hemielewski de
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Souza, Grazieli Hemielewski de
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Harden, Alessandra Ramos de Oliveira
contributor_str_mv Harden, Alessandra Ramos de Oliveira
dc.subject.keyword.en.fl_str_mv Culinária
Tradução inglês - português
topic Culinária
Tradução inglês - português
description Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras-Tradução, 2013. _________________________________________________________________________ Os Volumes 2 e 3 contêm a tradução e o texto original. Ambos permanecem retidos pois carecem de autorização dos titulares da obra originária.
publishDate 2013
dc.date.submitted.none.fl_str_mv 2013-12-16
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2014-09-29T19:36:22Z
dc.date.available.fl_str_mv 2014-09-29T19:36:22Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2014-09-29T19:36:22Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv SOUZA, Grazieli Hemielewski de. Tradução em culinária: um desafio cultural. 2013. 3 v. (122 f.). Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2013.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://bdm.unb.br/handle/10483/8503
identifier_str_mv SOUZA, Grazieli Hemielewski de. Tradução em culinária: um desafio cultural. 2013. 3 v. (122 f.). Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2013.
url http://bdm.unb.br/handle/10483/8503
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
collection Biblioteca Digital de Monografias da UnB
bitstream.url.fl_str_mv http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/8503/2/license_url
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/8503/3/license_text
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/8503/4/license_rdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/8503/5/license.txt
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/8503/6/2013_GrazieliHemielewskiDeSouza_Volume_I.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2f
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
9da0b6dfac957114c6a7714714b86306
5f43f635ecdfd4f909c0ea9bc30af017
c34911b6bab39f93c765a4e5a4caf806
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br
_version_ 1801492930193522688