Judicial Sentences and Textual and Terminological Accessibility

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Motta, Ester
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Domínios de Lingu@gem
Texto Completo: https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/52909
Resumo: This article presents part of the development of a doctoral research in progress in the Graduate Program in Letras of the Federal University of Rio Grande do Sul. The research seeks to generate descriptive data about the language in use in Judicial Sentences of the Special Civil Courts, which are based on principles such as informality and simplicity and were created to expand and facilitate access to Justice. And, considering that many of those who resort to these Courts are people with low income and limited schooling, the reflection promoted is on how, through textual simplification, seen as an intralinguistic translation, one could promote the textual and terminological accessibility of these Judicial Sentences. In order to carry out the analyzes, based on the studies related to textual simplification and through the AntConc, Sketch Engine and Coh-Metrix-Dementia tools, this article analyzes some indexes of cohesion and textual coherence of a corpus of these judicial sentences and compares its lexicon with that of a corpus of texts from Diário Gaúcho and with a reference corpus of written Brazilian popular Portuguese, CorPop. Both represent what can be called everyday written Portuguese. Based on the results of these analyzes, rewriting alternatives that are more appropriate for the adult Brazilian citizen with low schooling and little experience in reading are proposed. Preliminary results suggest that the judicial sentences of these Special Courts have lexical and syntactic patterns that hardly coincide with patterns of everyday written language so that they may hinder their intelligibility for the target audience.
id UFU-12_d10a117d4a0e26bd6fd74f1b20040e5d
oai_identifier_str oai:ojs.www.seer.ufu.br:article/52909
network_acronym_str UFU-12
network_name_str Domínios de Lingu@gem
repository_id_str
spelling Judicial Sentences and Textual and Terminological AccessibilitySentenças Judiciais e Acessibilidade Textual e TerminológicaAcessibilidade Textual e TerminológicaTradução IntralinguísticaSimplificação TextualTextual and Terminological AccessibilityIntralinguistic TranslationText SimplificationThis article presents part of the development of a doctoral research in progress in the Graduate Program in Letras of the Federal University of Rio Grande do Sul. The research seeks to generate descriptive data about the language in use in Judicial Sentences of the Special Civil Courts, which are based on principles such as informality and simplicity and were created to expand and facilitate access to Justice. And, considering that many of those who resort to these Courts are people with low income and limited schooling, the reflection promoted is on how, through textual simplification, seen as an intralinguistic translation, one could promote the textual and terminological accessibility of these Judicial Sentences. In order to carry out the analyzes, based on the studies related to textual simplification and through the AntConc, Sketch Engine and Coh-Metrix-Dementia tools, this article analyzes some indexes of cohesion and textual coherence of a corpus of these judicial sentences and compares its lexicon with that of a corpus of texts from Diário Gaúcho and with a reference corpus of written Brazilian popular Portuguese, CorPop. Both represent what can be called everyday written Portuguese. Based on the results of these analyzes, rewriting alternatives that are more appropriate for the adult Brazilian citizen with low schooling and little experience in reading are proposed. Preliminary results suggest that the judicial sentences of these Special Courts have lexical and syntactic patterns that hardly coincide with patterns of everyday written language so that they may hinder their intelligibility for the target audience.Neste artigo, apresentamos parte do desenvolvimento da nossa pesquisa de doutorado em andamento no Programa de Pós-Graduação da Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Nesta pesquisa procuramos gerar dados descritivos sobre a linguagem em uso em Sentenças dos Juizados Especiais Cíveis, que se baseiam em princípios como a informalidade e a simplicidade e foram criados para ampliar e facilitar o acesso à Justiça. E, considerando que muitos do que recorrem a esses Juizados são pessoas com baixa renda e escolaridade limitada, a reflexão que fazemos é sobre como, pela simplificação textual, vista como uma tradução intralinguística, se poderia promover a acessibilidade textual e terminológica dessas Sentenças. Para a consecução das análises, com base nos estudos relativos à simplificação textual e por meio das ferramentas AntConc, Sketch Engine e Coh-Metrix-Dementia, analisamos alguns índices de coesão e coerência textual de um corpus dessas sentenças e comparamos o seu léxico com o de um corpus de textos do Diário Gaúcho e com um corpus de referência do português popular brasileiro escrito, o CorPop. Ambos representam o que se pode chamar de português cotidiano escrito. Com base nos resultados dessas análises, propomos alternativas de reescritas mais adequadas ao cidadão brasileiro adulto com baixa escolaridade e pouca experiência em leitura. Os resultados iniciais sugerem que as sentenças desses Juizados Especiais apresentam padrões lexicais e sintáticos pouco coincidentes com padrões da linguagem cotidiana escrita, de modo que podem dificultar a inteligibilidade para o público a que se destinam.PP/UFU2021-08-13info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdftext/xmlhttps://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/5290910.14393/DL47-v15n3a2021-6Domínios de Lingu@gem; Vol. 15 No. 3 (2021): Athematic issue; 761-813Domínios de Lingu@gem; Vol. 15 Núm. 3 (2021): Número atemático; 761-813Domínios de Lingu@gem; v. 15 n. 3 (2021): Número atemático; 761-8131980-5799reponame:Domínios de Lingu@geminstname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)instacron:UFUporhttps://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/52909/30097https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/52909/35057Copyright (c) 2021 Ester Mottahttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessMotta, Ester2022-11-21T20:22:13Zoai:ojs.www.seer.ufu.br:article/52909Revistahttps://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagemPUBhttps://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/oairevistadominios@ileel.ufu.br||1980-57991980-5799opendoar:2022-11-21T20:22:13Domínios de Lingu@gem - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)false
dc.title.none.fl_str_mv Judicial Sentences and Textual and Terminological Accessibility
Sentenças Judiciais e Acessibilidade Textual e Terminológica
title Judicial Sentences and Textual and Terminological Accessibility
spellingShingle Judicial Sentences and Textual and Terminological Accessibility
Motta, Ester
Acessibilidade Textual e Terminológica
Tradução Intralinguística
Simplificação Textual
Textual and Terminological Accessibility
Intralinguistic Translation
Text Simplification
title_short Judicial Sentences and Textual and Terminological Accessibility
title_full Judicial Sentences and Textual and Terminological Accessibility
title_fullStr Judicial Sentences and Textual and Terminological Accessibility
title_full_unstemmed Judicial Sentences and Textual and Terminological Accessibility
title_sort Judicial Sentences and Textual and Terminological Accessibility
author Motta, Ester
author_facet Motta, Ester
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Motta, Ester
dc.subject.por.fl_str_mv Acessibilidade Textual e Terminológica
Tradução Intralinguística
Simplificação Textual
Textual and Terminological Accessibility
Intralinguistic Translation
Text Simplification
topic Acessibilidade Textual e Terminológica
Tradução Intralinguística
Simplificação Textual
Textual and Terminological Accessibility
Intralinguistic Translation
Text Simplification
description This article presents part of the development of a doctoral research in progress in the Graduate Program in Letras of the Federal University of Rio Grande do Sul. The research seeks to generate descriptive data about the language in use in Judicial Sentences of the Special Civil Courts, which are based on principles such as informality and simplicity and were created to expand and facilitate access to Justice. And, considering that many of those who resort to these Courts are people with low income and limited schooling, the reflection promoted is on how, through textual simplification, seen as an intralinguistic translation, one could promote the textual and terminological accessibility of these Judicial Sentences. In order to carry out the analyzes, based on the studies related to textual simplification and through the AntConc, Sketch Engine and Coh-Metrix-Dementia tools, this article analyzes some indexes of cohesion and textual coherence of a corpus of these judicial sentences and compares its lexicon with that of a corpus of texts from Diário Gaúcho and with a reference corpus of written Brazilian popular Portuguese, CorPop. Both represent what can be called everyday written Portuguese. Based on the results of these analyzes, rewriting alternatives that are more appropriate for the adult Brazilian citizen with low schooling and little experience in reading are proposed. Preliminary results suggest that the judicial sentences of these Special Courts have lexical and syntactic patterns that hardly coincide with patterns of everyday written language so that they may hinder their intelligibility for the target audience.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-08-13
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/52909
10.14393/DL47-v15n3a2021-6
url https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/52909
identifier_str_mv 10.14393/DL47-v15n3a2021-6
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/52909/30097
https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/52909/35057
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2021 Ester Motta
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2021 Ester Motta
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
text/xml
dc.publisher.none.fl_str_mv PP/UFU
publisher.none.fl_str_mv PP/UFU
dc.source.none.fl_str_mv Domínios de Lingu@gem; Vol. 15 No. 3 (2021): Athematic issue; 761-813
Domínios de Lingu@gem; Vol. 15 Núm. 3 (2021): Número atemático; 761-813
Domínios de Lingu@gem; v. 15 n. 3 (2021): Número atemático; 761-813
1980-5799
reponame:Domínios de Lingu@gem
instname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron:UFU
instname_str Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron_str UFU
institution UFU
reponame_str Domínios de Lingu@gem
collection Domínios de Lingu@gem
repository.name.fl_str_mv Domínios de Lingu@gem - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
repository.mail.fl_str_mv revistadominios@ileel.ufu.br||
_version_ 1797067717221548032