Quanto tempo eu tenho para esta fala? O impacto do tempo na interpretação do dublador: a restrição temporal da fala original sobre a fala dublada.

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Castro, Gustavo Bacci Bandeira de Gustavo
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFU
Texto Completo: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/21457
Resumo: Trabalho acompanha um audiobook do mesmo.
id UFU_54139bd9cf080fb9b51d19c8f2c32d53
oai_identifier_str oai:repositorio.ufu.br:123456789/21457
network_acronym_str UFU
network_name_str Repositório Institucional da UFU
repository_id_str
spelling Quanto tempo eu tenho para esta fala? O impacto do tempo na interpretação do dublador: a restrição temporal da fala original sobre a fala dublada.How much time do I have for this line? The impact of time on the interpretation of the voice-actor: the temporal restriction of the original speech on dubbed speech.DublagemDubbing,TempoSílabasSinalefasTimeSyllablesLinkingCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::ARTES::TEATRO::INTERPRETACAO TEATRALTrabalho acompanha um audiobook do mesmo.The following research aims to investigate the dubbing process in regards to time as the main factor in the work of a voice-actor. To fit a line in portuguese, in the same time span of the english line, can lead to some trouble for the actor. Thus, the research investigate the difficulties brought upon from the time span of some lines, aiming to present the reasons why such difficulty occurs, making use of self-made recordings to experience the time phenomenon in dubbing.Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação)A pesquisa objetiva investigar a dublagem destacando o tempo como fator primordial no âmbito do trabalho do ator-dublador. Encaixar uma fala em português, dentro do tempo da fala em inglês, pode gerar dificuldades para o dublador. Assim, a pesquisa investiga as dificuldades advindas do tempo das falas buscando apresentar os motivos pelos quais essa dificuldade ocorre, utilizando gravações próprias para experienciar o fenômeno do tempo na dublagem.Universidade Federal de UberlândiaBrasilTeatroCarvalho, Dirce Helena Benevides dehttp://lattes.cnpq.br/3912456509075556Paula, José Eduardo dehttp://lattes.cnpq.br/3627117545793761Silva, Pedro Eduardo daCastro, Gustavo Bacci Bandeira de Gustavo2018-05-28T15:37:26Z2018-05-28T15:37:26Z2017-12-12info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisapplication/pdfapplication/octet-streamCASTRO, GUSTAVO BACCI BANDEIRA DE .Quanto tempo eu tenho para esta fala? O impacto do tempo na interpretação do dublador: a restrição temporal da fala original sobre a fala dublada.2018. 31f il. Trabalho de conclusão de curso (Graduação em Teatro). Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia 2018.https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/21457porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFUinstname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)instacron:UFU2018-05-28T15:37:27Zoai:repositorio.ufu.br:123456789/21457Repositório InstitucionalONGhttp://repositorio.ufu.br/oai/requestdiinf@dirbi.ufu.bropendoar:2018-05-28T15:37:27Repositório Institucional da UFU - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)false
dc.title.none.fl_str_mv Quanto tempo eu tenho para esta fala? O impacto do tempo na interpretação do dublador: a restrição temporal da fala original sobre a fala dublada.
How much time do I have for this line? The impact of time on the interpretation of the voice-actor: the temporal restriction of the original speech on dubbed speech.
title Quanto tempo eu tenho para esta fala? O impacto do tempo na interpretação do dublador: a restrição temporal da fala original sobre a fala dublada.
spellingShingle Quanto tempo eu tenho para esta fala? O impacto do tempo na interpretação do dublador: a restrição temporal da fala original sobre a fala dublada.
Castro, Gustavo Bacci Bandeira de Gustavo
Dublagem
Dubbing,
Tempo
Sílabas
Sinalefas
Time
Syllables
Linking
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::ARTES::TEATRO::INTERPRETACAO TEATRAL
title_short Quanto tempo eu tenho para esta fala? O impacto do tempo na interpretação do dublador: a restrição temporal da fala original sobre a fala dublada.
title_full Quanto tempo eu tenho para esta fala? O impacto do tempo na interpretação do dublador: a restrição temporal da fala original sobre a fala dublada.
title_fullStr Quanto tempo eu tenho para esta fala? O impacto do tempo na interpretação do dublador: a restrição temporal da fala original sobre a fala dublada.
title_full_unstemmed Quanto tempo eu tenho para esta fala? O impacto do tempo na interpretação do dublador: a restrição temporal da fala original sobre a fala dublada.
title_sort Quanto tempo eu tenho para esta fala? O impacto do tempo na interpretação do dublador: a restrição temporal da fala original sobre a fala dublada.
author Castro, Gustavo Bacci Bandeira de Gustavo
author_facet Castro, Gustavo Bacci Bandeira de Gustavo
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Carvalho, Dirce Helena Benevides de
http://lattes.cnpq.br/3912456509075556
Paula, José Eduardo de
http://lattes.cnpq.br/3627117545793761
Silva, Pedro Eduardo da
dc.contributor.author.fl_str_mv Castro, Gustavo Bacci Bandeira de Gustavo
dc.subject.por.fl_str_mv Dublagem
Dubbing,
Tempo
Sílabas
Sinalefas
Time
Syllables
Linking
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::ARTES::TEATRO::INTERPRETACAO TEATRAL
topic Dublagem
Dubbing,
Tempo
Sílabas
Sinalefas
Time
Syllables
Linking
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::ARTES::TEATRO::INTERPRETACAO TEATRAL
description Trabalho acompanha um audiobook do mesmo.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-12-12
2018-05-28T15:37:26Z
2018-05-28T15:37:26Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv CASTRO, GUSTAVO BACCI BANDEIRA DE .Quanto tempo eu tenho para esta fala? O impacto do tempo na interpretação do dublador: a restrição temporal da fala original sobre a fala dublada.2018. 31f il. Trabalho de conclusão de curso (Graduação em Teatro). Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia 2018.
https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/21457
identifier_str_mv CASTRO, GUSTAVO BACCI BANDEIRA DE .Quanto tempo eu tenho para esta fala? O impacto do tempo na interpretação do dublador: a restrição temporal da fala original sobre a fala dublada.2018. 31f il. Trabalho de conclusão de curso (Graduação em Teatro). Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia 2018.
url https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/21457
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/octet-stream
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Uberlândia
Brasil
Teatro
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Uberlândia
Brasil
Teatro
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFU
instname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron:UFU
instname_str Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron_str UFU
institution UFU
reponame_str Repositório Institucional da UFU
collection Repositório Institucional da UFU
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFU - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
repository.mail.fl_str_mv diinf@dirbi.ufu.br
_version_ 1813711504771383296