O software tav ufu - editor de comentários: tradução comentada do português para o inglês em projeto de localização

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Henrique, Carolina Flavia de
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFU
Texto Completo: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/22017
Resumo: Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação)
id UFU_fa8d4e57ec1c37144fcaaac722ee7af7
oai_identifier_str oai:repositorio.ufu.br:123456789/22017
network_acronym_str UFU
network_name_str Repositório Institucional da UFU
repository_id_str
spelling O software tav ufu - editor de comentários: tradução comentada do português para o inglês em projeto de localizaçãoLocalizaçãoTranslation and LocalizationTraduçãoSoftwareTradução ComentadatecnologiaAnnoted TranslationEducacional softwareCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTESTrabalho de Conclusão de Curso (Graduação)Com a popularização dos computadores pessoais no início dos anos de 1980, grandes empresas do ramo da tecnologia de computação viram-se tentadas a expandir seus negócios para além de seus países de origem, fazendo surgir os processos de tradução e localização de produtos e serviços digitais. Dunne (2015) define que a localização é um hiperônimo que se refere aos processos através dos quais conteúdos e produtos digitais desenvolvidos em um determinado locale são adaptados para uso e comercialização em outros locales, ou regiões com línguas e culturas diferentes daquelas onde o produto foi originalmente produzido. Assim, este trabalho, além de buscar estudar esses processos, não apenas em nível teórico, mas também em nível prático, tem como proposta traduzir e localizar um software educativo do português para o inglês, explorando o uso de ferramentas de tradução que se originam no interior dos avanços tecnológicos ligados à localicação. Utilizando a ferramenta específica para localização encontrada no Visual Basic Community 2017, será feita a localização do software educativo TAV UFU – Editor de Comentários 1.0, e comentários serão tecidos a partir dessas traduções, seguindo o modelo de Tradução Comentada estabelidos por Zavaglia (et al) (2015). Além disso, este trabalho se pauta nos preceitos da tradução comentada para tecer as fases e estratégias adotadas para a tradução e localização de um software.Universidade Federal de UberlândiaBrasilTraduçãoEsqueda, Marileide Diashttp://lattes.cnpq.br/3341029625579574Malard, Pedro Monteirohttp://lattes.cnpq.br/1288407024675451Sá, Arthur Melo dehttp://lattes.cnpq.br/4379875115382571Henrique, Carolina Flavia de2018-07-23T19:06:10Z2018-07-23T19:06:10Z2018-06-26info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisapplication/pdfHenrique, Carolina Flavia de . O software educativo TAV UFU - Editor de Comentários: tradução comentada do português para o inglês em projeto de localização. 2018. 67 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2018.https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/22017porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFUinstname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)instacron:UFU2018-07-23T19:07:02Zoai:repositorio.ufu.br:123456789/22017Repositório InstitucionalONGhttp://repositorio.ufu.br/oai/requestdiinf@dirbi.ufu.bropendoar:2018-07-23T19:07:02Repositório Institucional da UFU - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)false
dc.title.none.fl_str_mv O software tav ufu - editor de comentários: tradução comentada do português para o inglês em projeto de localização
title O software tav ufu - editor de comentários: tradução comentada do português para o inglês em projeto de localização
spellingShingle O software tav ufu - editor de comentários: tradução comentada do português para o inglês em projeto de localização
Henrique, Carolina Flavia de
Localização
Translation and Localization
Tradução
Software
Tradução Comentada
tecnologia
Annoted Translation
Educacional software
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
title_short O software tav ufu - editor de comentários: tradução comentada do português para o inglês em projeto de localização
title_full O software tav ufu - editor de comentários: tradução comentada do português para o inglês em projeto de localização
title_fullStr O software tav ufu - editor de comentários: tradução comentada do português para o inglês em projeto de localização
title_full_unstemmed O software tav ufu - editor de comentários: tradução comentada do português para o inglês em projeto de localização
title_sort O software tav ufu - editor de comentários: tradução comentada do português para o inglês em projeto de localização
author Henrique, Carolina Flavia de
author_facet Henrique, Carolina Flavia de
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Esqueda, Marileide Dias
http://lattes.cnpq.br/3341029625579574
Malard, Pedro Monteiro
http://lattes.cnpq.br/1288407024675451
Sá, Arthur Melo de
http://lattes.cnpq.br/4379875115382571
dc.contributor.author.fl_str_mv Henrique, Carolina Flavia de
dc.subject.por.fl_str_mv Localização
Translation and Localization
Tradução
Software
Tradução Comentada
tecnologia
Annoted Translation
Educacional software
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
topic Localização
Translation and Localization
Tradução
Software
Tradução Comentada
tecnologia
Annoted Translation
Educacional software
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
description Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação)
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018-07-23T19:06:10Z
2018-07-23T19:06:10Z
2018-06-26
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv Henrique, Carolina Flavia de . O software educativo TAV UFU - Editor de Comentários: tradução comentada do português para o inglês em projeto de localização. 2018. 67 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2018.
https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/22017
identifier_str_mv Henrique, Carolina Flavia de . O software educativo TAV UFU - Editor de Comentários: tradução comentada do português para o inglês em projeto de localização. 2018. 67 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2018.
url https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/22017
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Uberlândia
Brasil
Tradução
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Uberlândia
Brasil
Tradução
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFU
instname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron:UFU
instname_str Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron_str UFU
institution UFU
reponame_str Repositório Institucional da UFU
collection Repositório Institucional da UFU
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFU - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
repository.mail.fl_str_mv diinf@dirbi.ufu.br
_version_ 1813711375328870400