Interpretive Theory Applied to Community Translation in Africa

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: SAMBOU, Aly
Data de Publicação: 2021
Outros Autores: Ferreira, Alice Maria de Araújo, Gorovitz, Sabine
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
fra
Título da fonte: Belas Infiéis
Texto Completo: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/36795
Resumo: According to the its basic principles, the théorie interprétative approaches the translation process as being mainly centered on how the meaning expressed in the source-text is understood and transferred into the target text. This theoretical approach is worthy of consideration in so far as it is not restricted to a given category of languages and proposes methodologies that call for a sharp separation of the act of translating from linguistic aspects of the source-text. This study aims to open a reflection on the relevance of the théorie interprétative and to question its universal nature with a view to a translation didactics in African languages.
id UNB-17_008d1cee9eefdaa75670201445c658f8
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/36795
network_acronym_str UNB-17
network_name_str Belas Infiéis
repository_id_str
spelling Interpretive Theory Applied to Community Translation in AfricaLa Théorie Interprétative à L’heure de la Traduction Communautaire en AfriqueA Teoria Interpretativa Aplicada à Tradução Comunitária na ÁfricaThéorie Interprétative. Community Translation. Translation Didactics. African Languages. Literacy.Théorie Interprétative. Traduction Communautaire. Didactique de la Traduction. Langues Africaines. Littéracie.Teoria Interpretativa. Tradução Comunitária. Didática da Tradução. Línguas Africanas. Alfabetização.According to the its basic principles, the théorie interprétative approaches the translation process as being mainly centered on how the meaning expressed in the source-text is understood and transferred into the target text. This theoretical approach is worthy of consideration in so far as it is not restricted to a given category of languages and proposes methodologies that call for a sharp separation of the act of translating from linguistic aspects of the source-text. This study aims to open a reflection on the relevance of the théorie interprétative and to question its universal nature with a view to a translation didactics in African languages. Dans les principes qui en constituent le fondement, la théorie interprétative de la traduction prône une réflexion sur le processus de traduction principalement axée sur les mécanismes de quête et de transfert du sens exprimé dans l’original. Cette approche théorique de l’opération traduisante a surtout le mérite de ne pas être restreinte à une catégorie de langues donnée, tant les méthodes qu’elle propose invitent à une nette démarcation des contingences formelles que constitue la langue du texte-source. Cette étude ouvre une réflexion sur la pertinence de la théorie interprétative, dont elle interroge le caractère universel, dans une perspective de didactique de la traduction en langues africaines aux fins d’améliorer l’accès à une citoyenneté active des communautés locales. Com base nos princípios que a estruturam, a teoria interpretativa da tradução defende uma abordagem do processo de tradução centrada essencialmente nos mecanismos de busca e transferência do sentido expresso no original. Essa abordagem teórica do processo de tradução tem o mérito de não se restringir a uma categoria de línguas determinada, já que os métodos por ela propostos sugerem uma clara demarcação a partir das contingências formais da língua do texto-fonte. Este estudo conduz uma reflexão sobre a pertinência da teoria interpretativa, questionando seu caráter universal, numa perspectiva de didática da tradução em línguas africanas a fim de promover o acesso a uma cidadania ativa das comunidades locais.Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília2021-11-17info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/3679510.26512/belasinfieis.v10.n4.2021.36795Belas Infiéis; Vol. 10 No. 4 (2021): Tradução enquanto resistência e subversão; 01-15Belas Infiéis; v. 10 n. 4 (2021): Tradução enquanto resistência e subversão; 01-152316-661410.26512/belasinfieis.v10.n4.2021.4reponame:Belas Infiéisinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporfrahttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/36795/31631https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/36795/31632Copyright (c) 2021 CC BYhttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessSAMBOU, AlyFerreira, Alice Maria de AraújoGorovitz, Sabine2021-11-17T12:53:44Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/36795Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieisPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/oai||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com2316-66142316-6614opendoar:2021-11-17T12:53:44Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv Interpretive Theory Applied to Community Translation in Africa
La Théorie Interprétative à L’heure de la Traduction Communautaire en Afrique
A Teoria Interpretativa Aplicada à Tradução Comunitária na África
title Interpretive Theory Applied to Community Translation in Africa
spellingShingle Interpretive Theory Applied to Community Translation in Africa
SAMBOU, Aly
Théorie Interprétative. Community Translation. Translation Didactics. African Languages. Literacy.
Théorie Interprétative. Traduction Communautaire. Didactique de la Traduction. Langues Africaines. Littéracie.
Teoria Interpretativa. Tradução Comunitária. Didática da Tradução. Línguas Africanas. Alfabetização.
title_short Interpretive Theory Applied to Community Translation in Africa
title_full Interpretive Theory Applied to Community Translation in Africa
title_fullStr Interpretive Theory Applied to Community Translation in Africa
title_full_unstemmed Interpretive Theory Applied to Community Translation in Africa
title_sort Interpretive Theory Applied to Community Translation in Africa
author SAMBOU, Aly
author_facet SAMBOU, Aly
Ferreira, Alice Maria de Araújo
Gorovitz, Sabine
author_role author
author2 Ferreira, Alice Maria de Araújo
Gorovitz, Sabine
author2_role author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv SAMBOU, Aly
Ferreira, Alice Maria de Araújo
Gorovitz, Sabine
dc.subject.por.fl_str_mv Théorie Interprétative. Community Translation. Translation Didactics. African Languages. Literacy.
Théorie Interprétative. Traduction Communautaire. Didactique de la Traduction. Langues Africaines. Littéracie.
Teoria Interpretativa. Tradução Comunitária. Didática da Tradução. Línguas Africanas. Alfabetização.
topic Théorie Interprétative. Community Translation. Translation Didactics. African Languages. Literacy.
Théorie Interprétative. Traduction Communautaire. Didactique de la Traduction. Langues Africaines. Littéracie.
Teoria Interpretativa. Tradução Comunitária. Didática da Tradução. Línguas Africanas. Alfabetização.
description According to the its basic principles, the théorie interprétative approaches the translation process as being mainly centered on how the meaning expressed in the source-text is understood and transferred into the target text. This theoretical approach is worthy of consideration in so far as it is not restricted to a given category of languages and proposes methodologies that call for a sharp separation of the act of translating from linguistic aspects of the source-text. This study aims to open a reflection on the relevance of the théorie interprétative and to question its universal nature with a view to a translation didactics in African languages.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-11-17
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/36795
10.26512/belasinfieis.v10.n4.2021.36795
url https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/36795
identifier_str_mv 10.26512/belasinfieis.v10.n4.2021.36795
dc.language.iso.fl_str_mv por
fra
language por
fra
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/36795/31631
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/36795/31632
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2021 CC BY
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2021 CC BY
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
dc.source.none.fl_str_mv Belas Infiéis; Vol. 10 No. 4 (2021): Tradução enquanto resistência e subversão; 01-15
Belas Infiéis; v. 10 n. 4 (2021): Tradução enquanto resistência e subversão; 01-15
2316-6614
10.26512/belasinfieis.v10.n4.2021.4
reponame:Belas Infiéis
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Belas Infiéis
collection Belas Infiéis
repository.name.fl_str_mv Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv ||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com
_version_ 1798320123915796480