Task-based approach in Second Language Acquisition and in the Didactics of Translation

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Gysel, Edelweiss Vitol
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Belas Infiéis
Texto Completo: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/21067
Resumo: Studies on Second Language Acquisition (SLA) have been increasingly conducted in recent years, especially concerning the contributions of the so called task-based approach, which has been gradually undergone some adaptations, becoming a driving force for syllabus design. Within the field of Didactics of Translation (DT) the use of tasks has also, so far, proven to be an appropriate approach in the teaching and learning of translation. Therefore, in this article, I will discuss the differences regarding the rationale behind the definition of task as well as its application both in the SLA and in the DT environments. The method seeks to justify the choice of the discussed concepts, and presents the steps in the development a translation task here proposed. The discussion is grounded on this example of translation task and examines how the notion of task in SLA interfaces with the acquisition of translation competence in DT. The conclusion shows that SLA can inspire and contribute to DT concerning the task-based approach. Some of these contributions here discussed are authenticity, focus on meaning and on form, and planning. Furthermore, such contributions are applied in the development of a translation task, as a means of exemplification, and building a bridge between the areas of SLA and the DT.
id UNB-17_13039e202f3cbe33ad6878b1bff4faea
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/21067
network_acronym_str UNB-17
network_name_str Belas Infiéis
repository_id_str
spelling Task-based approach in Second Language Acquisition and in the Didactics of TranslationA abordagem por tarefas na aquisição de segunda língua e na didática de traduçãoAquisição de Segunda LínguaAbordagem por TarefasDidática de TraduçãoCompetência TradutóriaSecond Language AcquisitionTask-based ApproachDidactics of TranslationTranslation CompetenceStudies on Second Language Acquisition (SLA) have been increasingly conducted in recent years, especially concerning the contributions of the so called task-based approach, which has been gradually undergone some adaptations, becoming a driving force for syllabus design. Within the field of Didactics of Translation (DT) the use of tasks has also, so far, proven to be an appropriate approach in the teaching and learning of translation. Therefore, in this article, I will discuss the differences regarding the rationale behind the definition of task as well as its application both in the SLA and in the DT environments. The method seeks to justify the choice of the discussed concepts, and presents the steps in the development a translation task here proposed. The discussion is grounded on this example of translation task and examines how the notion of task in SLA interfaces with the acquisition of translation competence in DT. The conclusion shows that SLA can inspire and contribute to DT concerning the task-based approach. Some of these contributions here discussed are authenticity, focus on meaning and on form, and planning. Furthermore, such contributions are applied in the development of a translation task, as a means of exemplification, and building a bridge between the areas of SLA and the DT.Resumo: Estudos sobre a Aquisição de Segunda Língua (ASL) têm sido cada vez mais realizados nos últimos anos, especialmente no que diz respeito às contribuições da chamada abordagem por tarefas, que tem sofrido gradualmente algumas adaptações, tornando-se uma força motriz para o plano de estudos. No campo da Didática da Tradução (DT), o uso de tarefas também provou, até agora, ser uma abordagem apropriada no ensino e aprendizagem da tradução. Portanto, neste artigo, discutirei as diferenças em relação às definições de tarefa, bem como a aplicação desta, tanto no contexto de ASL quanto no contexto da DT. O método procura justificar a escolha dos conceitos discutidos e apresenta os passos no desenvolvimento de uma tarefa de tradução. A discussão baseia-se neste exemplo e examina a interface entre a noção de tarefa em ASL e a aquisição da Competência Tradutória em DT. A conclusão mostra que a ASL pode inspirar e contribuir para a DT em relação à abordagem baseada em tarefas. Algumas dessas contribuições aqui discutidas são autenticidade, foco no significado e na forma e planejamento. Além disso, essas contribuições são aplicadas no desenvolvimento de uma tarefa de tradução, como um meio de exemplificação, e na construção de uma ponte entre as áreas de ASL e de DT.Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília2018-12-31info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/2106710.26512/belasinfieis.v7i2.21067Belas Infiéis; Vol. 7 No. 2 (2018); 63-78Belas Infiéis; v. 7 n. 2 (2018); 63-782316-661410.26512/belasinfieis.v7i20182reponame:Belas Infiéisinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBenghttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/21067/19910Copyright (c) 2019 Belas Infiéisinfo:eu-repo/semantics/openAccessGysel, Edelweiss Vitol2019-10-06T20:08:35Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/21067Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieisPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/oai||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com2316-66142316-6614opendoar:2019-10-06T20:08:35Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv Task-based approach in Second Language Acquisition and in the Didactics of Translation
A abordagem por tarefas na aquisição de segunda língua e na didática de tradução
title Task-based approach in Second Language Acquisition and in the Didactics of Translation
spellingShingle Task-based approach in Second Language Acquisition and in the Didactics of Translation
Gysel, Edelweiss Vitol
Aquisição de Segunda Língua
Abordagem por Tarefas
Didática de Tradução
Competência Tradutória
Second Language Acquisition
Task-based Approach
Didactics of Translation
Translation Competence
title_short Task-based approach in Second Language Acquisition and in the Didactics of Translation
title_full Task-based approach in Second Language Acquisition and in the Didactics of Translation
title_fullStr Task-based approach in Second Language Acquisition and in the Didactics of Translation
title_full_unstemmed Task-based approach in Second Language Acquisition and in the Didactics of Translation
title_sort Task-based approach in Second Language Acquisition and in the Didactics of Translation
author Gysel, Edelweiss Vitol
author_facet Gysel, Edelweiss Vitol
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Gysel, Edelweiss Vitol
dc.subject.por.fl_str_mv Aquisição de Segunda Língua
Abordagem por Tarefas
Didática de Tradução
Competência Tradutória
Second Language Acquisition
Task-based Approach
Didactics of Translation
Translation Competence
topic Aquisição de Segunda Língua
Abordagem por Tarefas
Didática de Tradução
Competência Tradutória
Second Language Acquisition
Task-based Approach
Didactics of Translation
Translation Competence
description Studies on Second Language Acquisition (SLA) have been increasingly conducted in recent years, especially concerning the contributions of the so called task-based approach, which has been gradually undergone some adaptations, becoming a driving force for syllabus design. Within the field of Didactics of Translation (DT) the use of tasks has also, so far, proven to be an appropriate approach in the teaching and learning of translation. Therefore, in this article, I will discuss the differences regarding the rationale behind the definition of task as well as its application both in the SLA and in the DT environments. The method seeks to justify the choice of the discussed concepts, and presents the steps in the development a translation task here proposed. The discussion is grounded on this example of translation task and examines how the notion of task in SLA interfaces with the acquisition of translation competence in DT. The conclusion shows that SLA can inspire and contribute to DT concerning the task-based approach. Some of these contributions here discussed are authenticity, focus on meaning and on form, and planning. Furthermore, such contributions are applied in the development of a translation task, as a means of exemplification, and building a bridge between the areas of SLA and the DT.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018-12-31
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/21067
10.26512/belasinfieis.v7i2.21067
url https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/21067
identifier_str_mv 10.26512/belasinfieis.v7i2.21067
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/21067/19910
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2019 Belas Infiéis
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2019 Belas Infiéis
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
dc.source.none.fl_str_mv Belas Infiéis; Vol. 7 No. 2 (2018); 63-78
Belas Infiéis; v. 7 n. 2 (2018); 63-78
2316-6614
10.26512/belasinfieis.v7i20182
reponame:Belas Infiéis
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Belas Infiéis
collection Belas Infiéis
repository.name.fl_str_mv Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv ||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com
_version_ 1798320122685816832