Tradução poética : a recriação da presença nos poemas de E. E. Cummings
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2011 |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
Texto Completo: | http://bdm.unb.br/handle/10483/2790 |
Resumo: | Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Faculdade de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2011. |
id |
UNB-2_559146538e34668dc964683133a602fa |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:bdm.unb.br:10483/2790 |
network_acronym_str |
UNB-2 |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
repository_id_str |
11571 |
spelling |
Oliveira, Wagner Humberto Durães deAlves, Soraya FerreiraOLIVEIRA, Wagner Humberto Durães de. Tradução poética: a recriação da presença nos poemas de E. E. Cummings. 2011. 57 f. Monografia (Bacharelado em Letras tradução-Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2011.http://bdm.unb.br/handle/10483/2790Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Faculdade de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2011.Em “Che Cos’é la Poesia”1, Derrida legou-nos uma concepção bastante interessante da poesia. Para ele, sendo ilusão de uma plenitude, a palavra poética deixa sempre um resto, um resto que resiste e que se ergue altivamente como o segredo, representado pelo ouriço. Um segredo que, enovelando-se sobre si próprio, afigura-se como o próprio gesto da escrita: um segredo partilhado, simultaneamente público e privado, absolvido de fora e de dentro, nem um nem outro, o animal lançado na estrada, absoluto, solitário, enrolado em bola junto de si. Ao falar do ouriço que rola como uma bola na estrada, durante uma viagem que o filósofo fez entre a cidade fortificada e a natureza selvagem, Derrida propõe uma metáfora muito rica que traduz algo de essencial, o impulso à manipulação, ao toque prolongado, que é inerente a toda leitura. Estamos diante de um ouriço verbal, “que gostaríamos de tomá-lo nas mãos e aprendê-lo”, afirma Derrida ao propor esse ouriço como a própria definição de poesia e cuja aparição se dá na rota da tradução, que leva de uma língua a outra. O ouriço poderá ferir como poderá, célere, rolar além da mão. Poderemos soltá-lo antes de apanhá-lo. Em suma, uma vez tocada, a poesia, como o ouriço, lança espinhos para fora, em todas as direções.Submitted by Gabriela Botelho (gabrielabotelho@bce.unb.br) on 2012-02-03T19:04:19Z No. of bitstreams: 1 2011_WagnerHumbertoDuraesdeOliveira.pdf: 422718 bytes, checksum: 28f0f6fd0d5e02eca814bb7fea6c0238 (MD5)Approved for entry into archive by Patricia Nunes(patricia@bce.unb.br) on 2012-02-06T14:13:46Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2011_WagnerHumbertoDuraesdeOliveira.pdf: 422718 bytes, checksum: 28f0f6fd0d5e02eca814bb7fea6c0238 (MD5)Made available in DSpace on 2012-02-06T14:13:46Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2011_WagnerHumbertoDuraesdeOliveira.pdf: 422718 bytes, checksum: 28f0f6fd0d5e02eca814bb7fea6c0238 (MD5)Tradução e interpretaçãoE. E. CummingsPoesiaTradução poética : a recriação da presença nos poemas de E. E. Cummingsinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2012-02-06T14:13:46Z2012-02-06T14:13:46Z2012-02-06T14:13:46Z2011info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBTEXT2011_WagnerHumbertoDuraesdeOliveira.pdf.txt2011_WagnerHumbertoDuraesdeOliveira.pdf.txttext/plain82083http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/2790/6/2011_WagnerHumbertoDuraesdeOliveira.pdf.txt2e26f8eb3fcb8e56c177e344c9f12a25MD56CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain49http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/2790/2/license_urlfd26723f8d7edacdb29e3f03465c3b03MD52license_textlicense_textapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/2790/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_rdflicense_rdfapplication/octet-stream23599http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/2790/4/license_rdf9e2b7f6edbd693264102b96ece20428aMD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1864http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/2790/5/license.txt0aabc68e7e3cf35677aff5ed930598c3MD55ORIGINAL2011_WagnerHumbertoDuraesdeOliveira.pdf2011_WagnerHumbertoDuraesdeOliveira.pdfapplication/pdf422718http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/2790/1/2011_WagnerHumbertoDuraesdeOliveira.pdf28f0f6fd0d5e02eca814bb7fea6c0238MD5110483/27902017-06-21 08:56:33.086oai:bdm.unb.br:10483/2790TGljZW5zZSBncmFudGVkIGJ5IEdhYnJpZWxhICBCb3RlbGhvIChnYWJyaWVsYWJvdGVsaG9AYmNlLnVuYi5icikgb24gMjAxMi0wMi0wM1QxOTowNDoxOVogKEdNVCk6CgrDiSBuZWNlc3PDoXJpbyBjb25jb3JkYXIgY29tIGEgbGljZW7Dp2EgZGUgZGlzdHJpYnVpw6fDo28gbsOjby1leGNsdXNpdmEsCmFudGVzIHF1ZSBvIGRvY3VtZW50byBwb3NzYSBhcGFyZWNlciBubyBSZXBvc2l0w7NyaW8uIFBvciBmYXZvciwgbGVpYSBhCmxpY2Vuw6dhIGF0ZW50YW1lbnRlLiBDYXNvIG5lY2Vzc2l0ZSBkZSBhbGd1bSBlc2NsYXJlY2ltZW50byBlbnRyZSBlbQpjb250YXRvIGF0cmF2w6lzIGRlOiByZXBvc2l0b3Jpb0BiY2UudW5iLmJyIG91IDMzMDctMjQxMS4KCkxJQ0VOw4dBIERFIERJU1RSSUJVScOHw4NPIE7Dg08tRVhDTFVTSVZBCgpBbyBhc3NpbmFyIGUgZW50cmVnYXIgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgby9hIFNyLi9TcmEuIChhdXRvciBvdSBkZXRlbnRvciBkb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpOgoKYSkgQ29uY2VkZSDDoCBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZQpyZXByb2R1emlyLCBjb252ZXJ0ZXIgKGNvbW8gZGVmaW5pZG8gYWJhaXhvKSwgY29tdW5pY2FyIGUvb3UKZGlzdHJpYnVpciBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSAoaW5jbHVpbmRvIG8gcmVzdW1vL2Fic3RyYWN0KSBlbQpmb3JtYXRvIGRpZ2l0YWwgb3UgaW1wcmVzc28gZSBlbSBxdWFscXVlciBtZWlvLgoKYikgRGVjbGFyYSBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgw6kgc2V1IHRyYWJhbGhvIG9yaWdpbmFsLCBlIHF1ZQpkZXTDqW0gbyBkaXJlaXRvIGRlIGNvbmNlZGVyIG9zIGRpcmVpdG9zIGNvbnRpZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLiBEZWNsYXJhCnRhbWLDqW0gcXVlIGEgZW50cmVnYSBkbyBkb2N1bWVudG8gbsOjbyBpbmZyaW5nZSwgdGFudG8gcXVhbnRvIGxoZSDDqQpwb3Nzw612ZWwgc2FiZXIsIG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIHF1YWxxdWVyIG91dHJhIHBlc3NvYSBvdSBlbnRpZGFkZS4KCmMpIFNlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIGNvbnTDqW0gbWF0ZXJpYWwgZG8gcXVhbCBuw6NvIGRldMOpbSBvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciwgZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGF1dG9yaXphw6fDo28gZG8gZGV0ZW50b3IgZG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yIHBhcmEgY29uY2VkZXIgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBvcyBkaXJlaXRvcwpyZXF1ZXJpZG9zIHBvciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGN1am9zIGRpcmVpdG9zIHPDo28gZGUKdGVyY2Vpcm9zIGVzdMOhIGNsYXJhbWVudGUgaWRlbnRpZmljYWRvIGUgcmVjb25oZWNpZG8gbm8gdGV4dG8gb3UKY29udGXDumRvIGRvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZS4KClNlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIGJhc2VhZG8gZW0gdHJhYmFsaG8gZmluYW5jaWFkbyBvdSBhcG9pYWRvCnBvciBvdXRyYSBpbnN0aXR1acOnw6NvIHF1ZSBuw6NvIGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSwgZGVjbGFyYSBxdWUKY3VtcHJpdSBxdWFpc3F1ZXIgb2JyaWdhw6fDtWVzIGV4aWdpZGFzIHBlbG8gcmVzcGVjdGl2byBjb250cmF0byBvdQphY29yZG8uCgpBIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgaWRlbnRpZmljYXLDoSBjbGFyYW1lbnRlIG8ocykgc2V1IChzKSBub21lIChzKQpjb21vIG8gKHMpIGF1dG9yIChlcykgb3UgZGV0ZW50b3IgKGVzKSBkb3MgZGlyZWl0b3MgZG8gZG9jdW1lbnRvCmVudHJlZ3VlLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIHBhcmEgYWzDqW0gZGFzIHBlcm1pdGlkYXMgcG9yCmVzdGEgbGljZW7Dp2EuCg==Biblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712017-06-21T11:56:33Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.en.fl_str_mv |
Tradução poética : a recriação da presença nos poemas de E. E. Cummings |
title |
Tradução poética : a recriação da presença nos poemas de E. E. Cummings |
spellingShingle |
Tradução poética : a recriação da presença nos poemas de E. E. Cummings Oliveira, Wagner Humberto Durães de Tradução e interpretação E. E. Cummings Poesia |
title_short |
Tradução poética : a recriação da presença nos poemas de E. E. Cummings |
title_full |
Tradução poética : a recriação da presença nos poemas de E. E. Cummings |
title_fullStr |
Tradução poética : a recriação da presença nos poemas de E. E. Cummings |
title_full_unstemmed |
Tradução poética : a recriação da presença nos poemas de E. E. Cummings |
title_sort |
Tradução poética : a recriação da presença nos poemas de E. E. Cummings |
author |
Oliveira, Wagner Humberto Durães de |
author_facet |
Oliveira, Wagner Humberto Durães de |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Oliveira, Wagner Humberto Durães de |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Alves, Soraya Ferreira |
contributor_str_mv |
Alves, Soraya Ferreira |
dc.subject.keyword.en.fl_str_mv |
Tradução e interpretação E. E. Cummings Poesia |
topic |
Tradução e interpretação E. E. Cummings Poesia |
description |
Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Faculdade de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2011. |
publishDate |
2011 |
dc.date.submitted.none.fl_str_mv |
2011 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2012-02-06T14:13:46Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2012-02-06T14:13:46Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2012-02-06T14:13:46Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
OLIVEIRA, Wagner Humberto Durães de. Tradução poética: a recriação da presença nos poemas de E. E. Cummings. 2011. 57 f. Monografia (Bacharelado em Letras tradução-Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2011. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://bdm.unb.br/handle/10483/2790 |
identifier_str_mv |
OLIVEIRA, Wagner Humberto Durães de. Tradução poética: a recriação da presença nos poemas de E. E. Cummings. 2011. 57 f. Monografia (Bacharelado em Letras tradução-Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2011. |
url |
http://bdm.unb.br/handle/10483/2790 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
collection |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/2790/6/2011_WagnerHumbertoDuraesdeOliveira.pdf.txt http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/2790/2/license_url http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/2790/3/license_text http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/2790/4/license_rdf http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/2790/5/license.txt http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/2790/1/2011_WagnerHumbertoDuraesdeOliveira.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
2e26f8eb3fcb8e56c177e344c9f12a25 fd26723f8d7edacdb29e3f03465c3b03 d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 9e2b7f6edbd693264102b96ece20428a 0aabc68e7e3cf35677aff5ed930598c3 28f0f6fd0d5e02eca814bb7fea6c0238 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br |
_version_ |
1813907755088478208 |