White bird : uma análise das especificidades da tradução de quadrinhos na obra de R. J. Palacio

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Marques, Amanda Ramos
Data de Publicação: 2020
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Monografias da UnB
Texto Completo: https://bdm.unb.br/handle/10483/28963
Resumo: Trabalho de Conclusão de Curso (graduação) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2020.
id UNB-2_5d6aeae11574204178832ffb9b667cfd
oai_identifier_str oai:bdm.unb.br:10483/28963
network_acronym_str UNB-2
network_name_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
repository_id_str 11571
spelling Marques, Amanda RamosBarcellos, Carolina PereiraMARQUES, Amanda Ramos. White bird: uma análise das especificidades da tradução de quadrinhos na obra de R. J. Palacio. 2020. 73 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês) — Universidade de Brasília, Brasília, 2020.https://bdm.unb.br/handle/10483/28963Trabalho de Conclusão de Curso (graduação) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2020.Este trabalho visa à apresentação, à análise e à identificação das especificidades que a tradução de histórias em quadrinhos possui, a partir de proposta de tradução da novela gráfica White Bird, de R. J. Palacio – obra esta que, tendo sido publicada em 2019, não possui, até a realização deste estudo, tradução oficial para o português brasileiro. Para este fim, realizou-se, primeiramente, uma breve apresentação da história dos quadrinhos. Em seguida, foi feita uma revisão de literatura acerca das especificidades da tradução de quadrinhos, abordando brevemente a questão do diálogo nos textos literários e da necessidade de se produzir, na língua de chegada, um texto que seja crível ao público leitor. Por fim, foram apresentados alguns exemplos de tais particularidades presentes na tradução de White Bird. Embora a tradução do gênero se enquadre no âmbito da tradução de textos literários, esta demanda alguns cuidados especiais que serão apresentados e exemplificados neste trabalho.Submitted by Kenya Peres (kenya.alves.99@gmail.com) on 2021-10-18T22:40:59Z No. of bitstreams: 1 2020_AmandaRamosMarques_tcc.pdf: 2922582 bytes, checksum: 03810732a633fa01eb089b73f217baae (MD5)Approved for entry into archive by Luanna Maia (luanna@bce.unb.br) on 2021-10-19T19:01:24Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2020_AmandaRamosMarques_tcc.pdf: 2922582 bytes, checksum: 03810732a633fa01eb089b73f217baae (MD5)Made available in DSpace on 2021-10-19T19:01:24Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2020_AmandaRamosMarques_tcc.pdf: 2922582 bytes, checksum: 03810732a633fa01eb089b73f217baae (MD5)This study aims at the presentation, analysis and identification of particularities involved in comics' translation, based on translation proposed for White Bird, a graphic novel by R. J. Palacio – a work that, having been published in 2019, has not yet been officially translated into Brazilian Portuguese until the completion of this study. For this purpose, a brief presentation of the history of comics was carried out. Then, a literature review was made on the particularities of comic book translation, briefly addressing the issue of dialogue in literary texts and the need to produce, in the target language, a text that is credible to the reading public. Finally, some existing examples of such particularities in the White Bird translation were presented. Although the translation of this genre falls within the scope of the translation of literary texts, it demands some special caution, which will be presented and exemplified in this study.A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor que autoriza a Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília (BDM) a disponibilizar o trabalho de conclusão de curso por meio do sítio bdm.unb.br, com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 International, que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que seja citado o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação desta.info:eu-repo/semantics/openAccessHistórias em quadrinhosTradução de quadrinhosWhite bird : uma análise das especificidades da tradução de quadrinhos na obra de R. J. Palacioinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2021-10-19T19:01:24Z2021-10-19T19:01:24Z2020-12-23porreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1817http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/28963/2/license.txt21554873e56ad8ddc69c092699b98f95MD52ORIGINAL2020_AmandaRamosMarques_tcc.pdf2020_AmandaRamosMarques_tcc.pdfapplication/pdf2922582http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/28963/1/2020_AmandaRamosMarques_tcc.pdf03810732a633fa01eb089b73f217baaeMD5110483/289632021-10-19 16:01:24.859oai:bdm.unb.br:10483/28963w4kgbmVjZXNzw6FyaW8gY29uY29yZGFyIGNvbSBhIGxpY2Vuw6dhIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhLAphbnRlcyBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gcG9zc2EgYXBhcmVjZXIgbmEgQmlibGlvdGVjYSBEaWdpdGFsIGRhIFByb2R1w6fDo28gCkRpc2NlbnRlIGRhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEuIFBvciBmYXZvciwgbGVpYSBhCmxpY2Vuw6dhIGF0ZW50YW1lbnRlLiBDYXNvIG5lY2Vzc2l0ZSBkZSBhbGd1bSBlc2NsYXJlY2ltZW50byBlbnRyZSBlbQpjb250YXRvIGF0cmF2w6lzIGRlOiBiZG1AYmNlLnVuYi5iciBvdSAzMTA3LTI2ODcuCgpMSUNFTsOHQSBERSBESVNUUklCVUnDh8ODTyBOw4NPLUVYQ0xVU0lWQQoKQW8gYXNzaW5hciBlIGVudHJlZ2FyIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIG8vYSBTci4vU3JhLiAoYXV0b3Igb3UgZGV0ZW50b3IgZG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yKToKCmEpIENvbmNlZGUgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBvIGRpcmVpdG8gbsOjby1leGNsdXNpdm8gZGUKcmVwcm9kdXppciwgY29udmVydGVyIChjb21vIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGNvbXVuaWNhciBlL291CmRpc3RyaWJ1aXIgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3Vtby9hYnN0cmFjdCkgZW0KZm9ybWF0byBkaWdpdGFsIG91IGltcHJlc3NvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpby4KCmIpIERlY2xhcmEgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIHNldSB0cmFiYWxobyBvcmlnaW5hbCwgZSBxdWUKZGV0w6ltIG8gZGlyZWl0byBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gRGVjbGFyYQp0YW1iw6ltIHF1ZSBhIGVudHJlZ2EgZG8gZG9jdW1lbnRvIG7Do28gaW5mcmluZ2UsIHRhbnRvIHF1YW50byBsaGUgw6kKcG9zc8OtdmVsIHNhYmVyLCBvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBxdWFscXVlciBvdXRyYSBwZXNzb2Egb3UgZW50aWRhZGUuCgpjKSBTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSBjb250w6ltIG1hdGVyaWFsIGRvIHF1YWwgbsOjbyBkZXTDqW0gb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IsIGRlY2xhcmEgcXVlIG9idGV2ZSBhdXRvcml6YcOnw6NvIGRvIGRldGVudG9yIGRvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBwYXJhIGNvbmNlZGVyIMOgIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgb3MgZGlyZWl0b3MKcmVxdWVyaWRvcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgZSBxdWUgZXNzZSBtYXRlcmlhbCBjdWpvcyBkaXJlaXRvcyBzw6NvIGRlCnRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIG91CmNvbnRlw7pkbyBkbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUuCgpTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSDDqSBiYXNlYWRvIGVtIHRyYWJhbGhvIGZpbmFuY2lhZG8gb3UgYXBvaWFkbwpwb3Igb3V0cmEgaW5zdGl0dWnDp8OjbyBxdWUgbsOjbyBhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEsIGRlY2xhcmEgcXVlCmN1bXByaXUgcXVhaXNxdWVyIG9icmlnYcOnw7VlcyBleGlnaWRhcyBwZWxvIHJlc3BlY3Rpdm8gY29udHJhdG8gb3UKYWNvcmRvLgoKQSBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIGlkZW50aWZpY2Fyw6EgY2xhcmFtZW50ZSBvKHMpIHNldSAocykgbm9tZSAocykKY29tbyBvIChzKSBhdXRvciAoZXMpIG91IGRldGVudG9yIChlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRvIGRvY3VtZW50bwplbnRyZWd1ZSwgZSBuw6NvIGZhcsOhIHF1YWxxdWVyIGFsdGVyYcOnw6NvLCBwYXJhIGFsw6ltIGRhcyBwZXJtaXRpZGFzIHBvcgplc3RhIGxpY2Vuw6dhLgo=Biblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712021-10-19T19:01:24Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv White bird : uma análise das especificidades da tradução de quadrinhos na obra de R. J. Palacio
title White bird : uma análise das especificidades da tradução de quadrinhos na obra de R. J. Palacio
spellingShingle White bird : uma análise das especificidades da tradução de quadrinhos na obra de R. J. Palacio
Marques, Amanda Ramos
Histórias em quadrinhos
Tradução de quadrinhos
title_short White bird : uma análise das especificidades da tradução de quadrinhos na obra de R. J. Palacio
title_full White bird : uma análise das especificidades da tradução de quadrinhos na obra de R. J. Palacio
title_fullStr White bird : uma análise das especificidades da tradução de quadrinhos na obra de R. J. Palacio
title_full_unstemmed White bird : uma análise das especificidades da tradução de quadrinhos na obra de R. J. Palacio
title_sort White bird : uma análise das especificidades da tradução de quadrinhos na obra de R. J. Palacio
author Marques, Amanda Ramos
author_facet Marques, Amanda Ramos
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Marques, Amanda Ramos
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Barcellos, Carolina Pereira
contributor_str_mv Barcellos, Carolina Pereira
dc.subject.keyword.pt_BR.fl_str_mv Histórias em quadrinhos
Tradução de quadrinhos
topic Histórias em quadrinhos
Tradução de quadrinhos
description Trabalho de Conclusão de Curso (graduação) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2020.
publishDate 2020
dc.date.submitted.none.fl_str_mv 2020-12-23
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2021-10-19T19:01:24Z
dc.date.available.fl_str_mv 2021-10-19T19:01:24Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv MARQUES, Amanda Ramos. White bird: uma análise das especificidades da tradução de quadrinhos na obra de R. J. Palacio. 2020. 73 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês) — Universidade de Brasília, Brasília, 2020.
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://bdm.unb.br/handle/10483/28963
identifier_str_mv MARQUES, Amanda Ramos. White bird: uma análise das especificidades da tradução de quadrinhos na obra de R. J. Palacio. 2020. 73 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês) — Universidade de Brasília, Brasília, 2020.
url https://bdm.unb.br/handle/10483/28963
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
collection Biblioteca Digital de Monografias da UnB
bitstream.url.fl_str_mv http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/28963/2/license.txt
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/28963/1/2020_AmandaRamosMarques_tcc.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 21554873e56ad8ddc69c092699b98f95
03810732a633fa01eb089b73f217baae
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br
_version_ 1813908057594265600