Versão de roteiro de audiodescrição para o curta-metragem “Torre” (2017) com base no guia “ITC Guidance on Standards for Audio Description” (2008)

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Gonçalves, Isabela Carolina Campos
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Monografias da UnB
Texto Completo: http://bdm.unb.br/handle/10483/21039
Resumo: Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2018.
id UNB-2_6450cdce68a422423803f08d53f11eda
oai_identifier_str oai:bdm.unb.br:10483/21039
network_acronym_str UNB-2
network_name_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
repository_id_str 11571
spelling Gonçalves, Isabela Carolina CamposAlves, Soraya FerreiraGONÇALVES, Isabela Carolina Campos. Versão de roteiro de audiodescrição para o curta-metragem “Torre” (2017) com base no guia “ITC Guidance on Standards for Audio Description” (2008). 2018. 37 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2018.http://bdm.unb.br/handle/10483/21039Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2018.A audiodescrição (AD) surge como ferramenta de acessibilidade às pessoas deficientes visuais, pois consiste na descrição dos elementos dispostos na tela, proporcionando uma experiência mais completa e rica de significados para o público com cegueira ou baixa visão. As descrições devem ser inseridas nos intervalos entre as falas das personagens e devem se harmonizar aos efeitos de som e trilha sonora. A pesquisa realizada é de caráter descritivo, cujo referencial teórico se constituiu de temas pertinentes à tradução intersemiótica, estética cinematográfica e estratégias de audiodescrição, além de apresentar um panorama sobre a prática de AD no Brasil e nos países europeus, sobretudo o Reino Unido. O presente trabalho tem como objetivo traduzir para o inglês, segundo as recomendações do guia britânico ITC Guidance on Standards for Audio Description (2000), o roteiro de AD do curta-metragem “Torre” (2017), que foi elaborado segundo as recomendações do guia brasileiro “Guia para produções audiovisuais acessíveis” (2016). A animação, dirigida por Nádia Mangolini, ilustra os relatos dos quatro filhos de Virgílio Gomes da Silva, o primeiro desaparecido político da ditadura militar no Brasil. O processo tradutório foi organizado nas seguintes etapas: Leitura do original acompanhada do curta-metragem; Tradução preliminar; Revisão e versão final de tradução. As escolhas de tradução aparecem na forma de comentários após a tabela de tradução, e estão fundamentadas tanto na normativa do guia ITC quanto nos estudos sobre a linguagem cinematográfica e a narratologia. A partir dessa experiência de tradução, conclui-se que o conhecimento das especificidades do gênero fílmico e da linguagem cinematográfica norteiam essencialmente o trabalho do audiodescritor e melhoram a experiência do receptor; além disso, também se conclui que os dois guias, para além da questão sintática e lexical, se diferenciam quanto ao contexto histórico e social em que a atividade audiodescritiva se desenvolveu.Submitted by Luanna Maia (luanna@bce.unb.br) on 2018-11-19T11:01:04Z No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2018_IsabelaCarolinaCamposGoncalves_tcc.pdf: 581915 bytes, checksum: b270a6956045815da8799338f8d68083 (MD5)Approved for entry into archive by Luanna Maia (luanna@bce.unb.br) on 2018-11-19T11:04:31Z (GMT) No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2018_IsabelaCarolinaCamposGoncalves_tcc.pdf: 581915 bytes, checksum: b270a6956045815da8799338f8d68083 (MD5)Made available in DSpace on 2018-11-19T11:04:31Z (GMT). No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2018_IsabelaCarolinaCamposGoncalves_tcc.pdf: 581915 bytes, checksum: b270a6956045815da8799338f8d68083 (MD5)Audio-description (AD) appears as a tool for accessibility to the visually impaired, as it consists of describing visual elements arranged on the screen, providing a richer and more meaningful experience for the blind audience. The descriptions should be inserted in the intervals between the lines of the characters and should harmonize with the sound effects and soundtrack. The research carried out is of an exploratory nature, having a theoretical reference made up of topics pertinent to inter-semiotic translation, cinematographic aesthetics and audio-description strategies, which also presents a panorama about the practice of AD in Brazil and in European countries, especially in the United Kingdom. The present work aims at translating into English, according to the recommendations of the British guide ITC Guidance on Standards for Audio Description (2000), the AD script for the short film "Torre" (2017), which was elaborated according to the recommendations of the Brazilian guide "Guia para produções audiovisuais acessíveis" (2016). The animation, directed by Nádia Mangolini, illustrates the reports of the four children of Virgílio Gomes da Silva, the first politician that went missing on the Brazilian military dictatorship. The translation process was organized into the following stages: Reading of the original script accompanied by the short film; Preliminary translation; Review and final version of translation. The translation choices appear in the form of comments after the translation chart, and are based on both the ITC guidelines and studies on film language and narratology. From this translation experience, it can be noticed that the knowledge regarding film genre specificities and cinematographic language essentially guides the work of the audiologist and improves the receiver's experience; in addition, it is possible to conclude that the two guides, besides syntactic and lexical matters, differ in historical and social contexts in which each audio-description activity was developed.AudiodescriçãoCinema - estéticaCinema - semióticaVersão de roteiro de audiodescrição para o curta-metragem “Torre” (2017) com base no guia “ITC Guidance on Standards for Audio Description” (2008)info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2018-11-19T11:04:31Z2018-11-19T11:04:31Z2018info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1817http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21039/5/license.txt21554873e56ad8ddc69c092699b98f95MD55CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain49http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21039/2/license_url4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2fMD52license_textlicense_textapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21039/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_rdflicense_rdfapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21039/4/license_rdfd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD54ORIGINAL2018_IsabelaCarolinaCamposGoncalves_tcc.pdf2018_IsabelaCarolinaCamposGoncalves_tcc.pdfapplication/pdf581915http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21039/1/2018_IsabelaCarolinaCamposGoncalves_tcc.pdfb270a6956045815da8799338f8d68083MD5110483/210392018-11-19 09:04:31.463oai:bdm.unb.br:10483/21039w4kgbmVjZXNzw6FyaW8gY29uY29yZGFyIGNvbSBhIGxpY2Vuw6dhIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhLAphbnRlcyBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gcG9zc2EgYXBhcmVjZXIgbmEgQmlibGlvdGVjYSBEaWdpdGFsIGRhIFByb2R1w6fDo28gCkRpc2NlbnRlIGRhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEuIFBvciBmYXZvciwgbGVpYSBhCmxpY2Vuw6dhIGF0ZW50YW1lbnRlLiBDYXNvIG5lY2Vzc2l0ZSBkZSBhbGd1bSBlc2NsYXJlY2ltZW50byBlbnRyZSBlbQpjb250YXRvIGF0cmF2w6lzIGRlOiBiZG1AYmNlLnVuYi5iciBvdSAzMTA3LTI2ODcuCgpMSUNFTsOHQSBERSBESVNUUklCVUnDh8ODTyBOw4NPLUVYQ0xVU0lWQQoKQW8gYXNzaW5hciBlIGVudHJlZ2FyIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIG8vYSBTci4vU3JhLiAoYXV0b3Igb3UgZGV0ZW50b3IgZG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yKToKCmEpIENvbmNlZGUgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBvIGRpcmVpdG8gbsOjby1leGNsdXNpdm8gZGUKcmVwcm9kdXppciwgY29udmVydGVyIChjb21vIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGNvbXVuaWNhciBlL291CmRpc3RyaWJ1aXIgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3Vtby9hYnN0cmFjdCkgZW0KZm9ybWF0byBkaWdpdGFsIG91IGltcHJlc3NvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpby4KCmIpIERlY2xhcmEgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIHNldSB0cmFiYWxobyBvcmlnaW5hbCwgZSBxdWUKZGV0w6ltIG8gZGlyZWl0byBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gRGVjbGFyYQp0YW1iw6ltIHF1ZSBhIGVudHJlZ2EgZG8gZG9jdW1lbnRvIG7Do28gaW5mcmluZ2UsIHRhbnRvIHF1YW50byBsaGUgw6kKcG9zc8OtdmVsIHNhYmVyLCBvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBxdWFscXVlciBvdXRyYSBwZXNzb2Egb3UgZW50aWRhZGUuCgpjKSBTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSBjb250w6ltIG1hdGVyaWFsIGRvIHF1YWwgbsOjbyBkZXTDqW0gb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IsIGRlY2xhcmEgcXVlIG9idGV2ZSBhdXRvcml6YcOnw6NvIGRvIGRldGVudG9yIGRvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBwYXJhIGNvbmNlZGVyIMOgIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgb3MgZGlyZWl0b3MKcmVxdWVyaWRvcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgZSBxdWUgZXNzZSBtYXRlcmlhbCBjdWpvcyBkaXJlaXRvcyBzw6NvIGRlCnRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIG91CmNvbnRlw7pkbyBkbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUuCgpTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSDDqSBiYXNlYWRvIGVtIHRyYWJhbGhvIGZpbmFuY2lhZG8gb3UgYXBvaWFkbwpwb3Igb3V0cmEgaW5zdGl0dWnDp8OjbyBxdWUgbsOjbyBhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEsIGRlY2xhcmEgcXVlCmN1bXByaXUgcXVhaXNxdWVyIG9icmlnYcOnw7VlcyBleGlnaWRhcyBwZWxvIHJlc3BlY3Rpdm8gY29udHJhdG8gb3UKYWNvcmRvLgoKQSBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIGlkZW50aWZpY2Fyw6EgY2xhcmFtZW50ZSBvKHMpIHNldSAocykgbm9tZSAocykKY29tbyBvIChzKSBhdXRvciAoZXMpIG91IGRldGVudG9yIChlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRvIGRvY3VtZW50bwplbnRyZWd1ZSwgZSBuw6NvIGZhcsOhIHF1YWxxdWVyIGFsdGVyYcOnw6NvLCBwYXJhIGFsw6ltIGRhcyBwZXJtaXRpZGFzIHBvcgplc3RhIGxpY2Vuw6dhLgo=Biblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712018-11-19T11:04:31Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Versão de roteiro de audiodescrição para o curta-metragem “Torre” (2017) com base no guia “ITC Guidance on Standards for Audio Description” (2008)
title Versão de roteiro de audiodescrição para o curta-metragem “Torre” (2017) com base no guia “ITC Guidance on Standards for Audio Description” (2008)
spellingShingle Versão de roteiro de audiodescrição para o curta-metragem “Torre” (2017) com base no guia “ITC Guidance on Standards for Audio Description” (2008)
Gonçalves, Isabela Carolina Campos
Audiodescrição
Cinema - estética
Cinema - semiótica
title_short Versão de roteiro de audiodescrição para o curta-metragem “Torre” (2017) com base no guia “ITC Guidance on Standards for Audio Description” (2008)
title_full Versão de roteiro de audiodescrição para o curta-metragem “Torre” (2017) com base no guia “ITC Guidance on Standards for Audio Description” (2008)
title_fullStr Versão de roteiro de audiodescrição para o curta-metragem “Torre” (2017) com base no guia “ITC Guidance on Standards for Audio Description” (2008)
title_full_unstemmed Versão de roteiro de audiodescrição para o curta-metragem “Torre” (2017) com base no guia “ITC Guidance on Standards for Audio Description” (2008)
title_sort Versão de roteiro de audiodescrição para o curta-metragem “Torre” (2017) com base no guia “ITC Guidance on Standards for Audio Description” (2008)
author Gonçalves, Isabela Carolina Campos
author_facet Gonçalves, Isabela Carolina Campos
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Gonçalves, Isabela Carolina Campos
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Alves, Soraya Ferreira
contributor_str_mv Alves, Soraya Ferreira
dc.subject.keyword.pt_BR.fl_str_mv Audiodescrição
Cinema - estética
Cinema - semiótica
topic Audiodescrição
Cinema - estética
Cinema - semiótica
description Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2018.
publishDate 2018
dc.date.submitted.none.fl_str_mv 2018
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2018-11-19T11:04:31Z
dc.date.available.fl_str_mv 2018-11-19T11:04:31Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv GONÇALVES, Isabela Carolina Campos. Versão de roteiro de audiodescrição para o curta-metragem “Torre” (2017) com base no guia “ITC Guidance on Standards for Audio Description” (2008). 2018. 37 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2018.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://bdm.unb.br/handle/10483/21039
identifier_str_mv GONÇALVES, Isabela Carolina Campos. Versão de roteiro de audiodescrição para o curta-metragem “Torre” (2017) com base no guia “ITC Guidance on Standards for Audio Description” (2008). 2018. 37 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2018.
url http://bdm.unb.br/handle/10483/21039
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
collection Biblioteca Digital de Monografias da UnB
bitstream.url.fl_str_mv http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21039/5/license.txt
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21039/2/license_url
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21039/3/license_text
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21039/4/license_rdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21039/1/2018_IsabelaCarolinaCamposGoncalves_tcc.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 21554873e56ad8ddc69c092699b98f95
4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2f
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
b270a6956045815da8799338f8d68083
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br
_version_ 1813907969531707392