A tarefa do tradutor na tradução de Malinche de Laura Esquivel : a desconstrução ideológica de um mito

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Oliveira, Sara Lelis De
Data de Publicação: 2014
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Monografias da UnB
Texto Completo: http://bdm.unb.br/handle/10483/9545
Resumo: Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras - Tradução Espanhol, 2014.
id UNB-2_75d47a5ab6da748560bd4e84e5069640
oai_identifier_str oai:bdm.unb.br:10483/9545
network_acronym_str UNB-2
network_name_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
repository_id_str 11571
spelling Oliveira, Sara Lelis DeRossi, Ana HelenaOLIVEIRA, Sara Lelis De. A tarefa do tradutor na tradução de Malinche de Laura Esquivel: a desconstrução ideológica de um mito. 2014. 51 f. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2014.http://bdm.unb.br/handle/10483/9545Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras - Tradução Espanhol, 2014.Este Trabalho de Conclusão de Curso consiste em apresentar uma discussão teórica e prática a partir da tradução dos capítulos um e dois de “MALINCHE” (2005), obra da escritora mexicana Laura Esquivel. Pretendeu-se neste trabalho discorrer sobre o contexto histórico que envolve a cultura de origem de um romance literário, bem como L. Esquivel constrói a personagem Malinche fora dos cânones da historiografia oficial, e principalmente cotejar a tarefa do tradutor na tradução do romance com o ofício de intérprete da personagem principal. Neste sentido, objetivou-se desconstruir o imaginário do mito de Malinche engendrado pela historiografia oficial do México durante a formação da identidade do país, através de estratégias de tradução que corroborassem a formação de um novo olhar em direção à figura da personagem por meio da tradução da obra literária, e tratar sobre o valor da palavra na atividade tradutória e as relações de poder que exerce uma tradução.Submitted by Cristiane Maria Mendes (mcristianem@gmail.com) on 2015-01-27T17:07:13Z No. of bitstreams: 1 2014_SaraLelisDeOliveira.pdf: 1172005 bytes, checksum: e60728a5f4785a8212a2ae2036ef6b6b (MD5)Rejected by Ruthlea Nascimento(ruthlea.nascimento@gmail.com), reason: Oi Cristiane! Você pode alterar a entrada "Laura Esquivel"? Desde já, obrigada! Abraços! Ruthléa on 2015-01-28T17:30:11Z (GMT)Submitted by Cristiane Maria Mendes (mcristianem@gmail.com) on 2015-01-28T17:45:36Z No. of bitstreams: 1 2014_SaraLelisDeOliveira.pdf: 1172005 bytes, checksum: e60728a5f4785a8212a2ae2036ef6b6b (MD5)Rejected by Ruthlea Nascimento(ruthlea.nascimento@gmail.com), reason: Oi Cristiane, tudo bem? Você pode alterar o nome da Laura Esquivel e colocar de acordo com os padrões da BDM para nomes de pessoas quando tratadas como assunto? Obrigada! Ruthléa on 2015-01-29T14:02:59Z (GMT)Submitted by Cristiane Maria Mendes (mcristianem@gmail.com) on 2015-01-29T14:42:21Z No. of bitstreams: 1 2014_SaraLelisDeOliveira.pdf: 1172005 bytes, checksum: e60728a5f4785a8212a2ae2036ef6b6b (MD5)Approved for entry into archive by Ruthlea Nascimento(ruthlea.nascimento@gmail.com) on 2015-01-30T17:26:05Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2014_SaraLelisDeOliveira.pdf: 1172005 bytes, checksum: e60728a5f4785a8212a2ae2036ef6b6b (MD5)Made available in DSpace on 2015-01-30T17:26:05Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2014_SaraLelisDeOliveira.pdf: 1172005 bytes, checksum: e60728a5f4785a8212a2ae2036ef6b6b (MD5)Este Trabajo final de curso de Traducción consiste en presentar una discusión teórica y práctica a partir de la traducción de los capítulos uno y dos de “MALINCHE” (2005), obra de la escritora mexicana Laura Esquivel. Se pretendió en este trabajo discutir sobre el contexto histórico que involucra a la cultura de origen de una novela literaria, así como L. Esquivel construye el personaje Malinche fuera de los cánones de la historiografía oficial mexicana, y sobre todo cotejar la tarea del traductor¹ en la traducción de la novela con el oficio de intérprete del personaje principal. De esa manera, se objetivó deconstruir el imaginario del mito de Malinche engendrado por la historiografía oficial de México durante la formación de la identidad del país, a través de estrategias de traducción que corroboraran la formación de una nueva mirada hacia la figura del personaje por intermedio de la traducción de la obra literaria, y tratar sobre el valor de la palabra en la actividad traductoria y las relaciones de poder que ejerce una traducción.Malinche (2005)Esquivel, Laura, 1950-Romance (Literatura)Tradução técnicaA tarefa do tradutor na tradução de Malinche de Laura Esquivel : a desconstrução ideológica de um mitoinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2015-01-30T17:26:05Z2015-01-30T17:26:05Z2015-01-30T17:26:05Z2014-11-25info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBORIGINAL2014_SaraLelisDeOliveira.pdf2014_SaraLelisDeOliveira.pdfapplication/pdf1172005http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9545/1/2014_SaraLelisDeOliveira.pdfe60728a5f4785a8212a2ae2036ef6b6bMD51CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/octet-stream23148http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9545/2/license_rdf9da0b6dfac957114c6a7714714b86306MD52license_textlicense_textapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9545/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_urllicense_urltext/plain49http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9545/4/license_url4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2fMD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1857http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9545/5/license.txt251e5dfc2633189b72f1c05e467db1ccMD5510483/95452018-11-16 09:51:28.375oai:bdm.unb.br:10483/9545TGljZW5zZSBncmFudGVkIGJ5IENyaXN0aWFuZSAgTWFyaWEgTWVuZGVzIChtY3Jpc3RpYW5lbUBnbWFpbC5jb20pIG9uIDIwMTUtMDEtMjlUMTQ6NDI6MjBaIChHTVQpOgoKw4kgbmVjZXNzw6FyaW8gY29uY29yZGFyIGNvbSBhIGxpY2Vuw6dhIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhLAphbnRlcyBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gcG9zc2EgYXBhcmVjZXIgbm8gUmVwb3NpdMOzcmlvLiBQb3IgZmF2b3IsIGxlaWEgYQpsaWNlbsOnYSBhdGVudGFtZW50ZS4gQ2FzbyBuZWNlc3NpdGUgZGUgYWxndW0gZXNjbGFyZWNpbWVudG8gZW50cmUgZW0KY29udGF0byBhdHJhdsOpcyBkZTogYmRtQGJjZS51bmIuYnIgb3UgMzEwNy0yNjg3LgoKTElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkFvIGFzc2luYXIgZSBlbnRyZWdhciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBvL2EgU3IuL1NyYS4gKGF1dG9yIG91IGRldGVudG9yIGRvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvcik6CgphKSBDb25jZWRlIMOgIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgbyBkaXJlaXRvIG7Do28tZXhjbHVzaXZvIGRlCnJlcHJvZHV6aXIsIGNvbnZlcnRlciAoY29tbyBkZWZpbmlkbyBhYmFpeG8pLCBjb211bmljYXIgZS9vdQpkaXN0cmlidWlyIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIChpbmNsdWluZG8gbyByZXN1bW8vYWJzdHJhY3QpIGVtCmZvcm1hdG8gZGlnaXRhbCBvdSBpbXByZXNzbyBlIGVtIHF1YWxxdWVyIG1laW8uCgpiKSBEZWNsYXJhIHF1ZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSDDqSBzZXUgdHJhYmFsaG8gb3JpZ2luYWwsIGUgcXVlCmRldMOpbSBvIGRpcmVpdG8gZGUgY29uY2VkZXIgb3MgZGlyZWl0b3MgY29udGlkb3MgbmVzdGEgbGljZW7Dp2EuIERlY2xhcmEKdGFtYsOpbSBxdWUgYSBlbnRyZWdhIGRvIGRvY3VtZW50byBuw6NvIGluZnJpbmdlLCB0YW50byBxdWFudG8gbGhlIMOpCnBvc3PDrXZlbCBzYWJlciwgb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgcXVhbHF1ZXIgb3V0cmEgcGVzc29hIG91IGVudGlkYWRlLgoKYykgU2UgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgY29udMOpbSBtYXRlcmlhbCBkbyBxdWFsIG7Do28gZGV0w6ltIG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yLCBkZWNsYXJhIHF1ZSBvYnRldmUgYXV0b3JpemHDp8OjbyBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IgcGFyYSBjb25jZWRlciDDoCBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIG9zIGRpcmVpdG9zCnJlcXVlcmlkb3MgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIGUgcXVlIGVzc2UgbWF0ZXJpYWwgY3Vqb3MgZGlyZWl0b3Mgc8OjbyBkZQp0ZXJjZWlyb3MgZXN0w6EgY2xhcmFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdQpjb250ZcO6ZG8gZG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlLgoKU2UgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgw6kgYmFzZWFkbyBlbSB0cmFiYWxobyBmaW5hbmNpYWRvIG91IGFwb2lhZG8KcG9yIG91dHJhIGluc3RpdHVpw6fDo28gcXVlIG7Do28gYSBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhLCBkZWNsYXJhIHF1ZQpjdW1wcml1IHF1YWlzcXVlciBvYnJpZ2HDp8O1ZXMgZXhpZ2lkYXMgcGVsbyByZXNwZWN0aXZvIGNvbnRyYXRvIG91CmFjb3Jkby4KCkEgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBpZGVudGlmaWNhcsOhIGNsYXJhbWVudGUgbyhzKSBzZXUgKHMpIG5vbWUgKHMpCmNvbW8gbyAocykgYXV0b3IgKGVzKSBvdSBkZXRlbnRvciAoZXMpIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkbyBkb2N1bWVudG8KZW50cmVndWUsIGUgbsOjbyBmYXLDoSBxdWFscXVlciBhbHRlcmHDp8OjbywgcGFyYSBhbMOpbSBkYXMgcGVybWl0aWRhcyBwb3IKZXN0YSBsaWNlbsOnYS4KBiblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712018-11-16T11:51:28Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.en.fl_str_mv A tarefa do tradutor na tradução de Malinche de Laura Esquivel : a desconstrução ideológica de um mito
title A tarefa do tradutor na tradução de Malinche de Laura Esquivel : a desconstrução ideológica de um mito
spellingShingle A tarefa do tradutor na tradução de Malinche de Laura Esquivel : a desconstrução ideológica de um mito
Oliveira, Sara Lelis De
Malinche (2005)
Esquivel, Laura, 1950-
Romance (Literatura)
Tradução técnica
title_short A tarefa do tradutor na tradução de Malinche de Laura Esquivel : a desconstrução ideológica de um mito
title_full A tarefa do tradutor na tradução de Malinche de Laura Esquivel : a desconstrução ideológica de um mito
title_fullStr A tarefa do tradutor na tradução de Malinche de Laura Esquivel : a desconstrução ideológica de um mito
title_full_unstemmed A tarefa do tradutor na tradução de Malinche de Laura Esquivel : a desconstrução ideológica de um mito
title_sort A tarefa do tradutor na tradução de Malinche de Laura Esquivel : a desconstrução ideológica de um mito
author Oliveira, Sara Lelis De
author_facet Oliveira, Sara Lelis De
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Oliveira, Sara Lelis De
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Rossi, Ana Helena
contributor_str_mv Rossi, Ana Helena
dc.subject.keyword.en.fl_str_mv Malinche (2005)
Esquivel, Laura, 1950-
Romance (Literatura)
Tradução técnica
topic Malinche (2005)
Esquivel, Laura, 1950-
Romance (Literatura)
Tradução técnica
description Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras - Tradução Espanhol, 2014.
publishDate 2014
dc.date.submitted.none.fl_str_mv 2014-11-25
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2015-01-30T17:26:05Z
dc.date.available.fl_str_mv 2015-01-30T17:26:05Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2015-01-30T17:26:05Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv OLIVEIRA, Sara Lelis De. A tarefa do tradutor na tradução de Malinche de Laura Esquivel: a desconstrução ideológica de um mito. 2014. 51 f. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2014.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://bdm.unb.br/handle/10483/9545
identifier_str_mv OLIVEIRA, Sara Lelis De. A tarefa do tradutor na tradução de Malinche de Laura Esquivel: a desconstrução ideológica de um mito. 2014. 51 f. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2014.
url http://bdm.unb.br/handle/10483/9545
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
collection Biblioteca Digital de Monografias da UnB
bitstream.url.fl_str_mv http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9545/1/2014_SaraLelisDeOliveira.pdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9545/2/license_rdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9545/3/license_text
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9545/4/license_url
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9545/5/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv e60728a5f4785a8212a2ae2036ef6b6b
9da0b6dfac957114c6a7714714b86306
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2f
251e5dfc2633189b72f1c05e467db1cc
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br
_version_ 1813907832943149056