Uma lamparina para o caminho da iluminação : tradução indireta e comentada de um texto budista tibetano

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Meneses, Ariel Daltrozo Munhoz
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Monografias da UnB
Texto Completo: http://bdm.unb.br/handle/10483/21985
Resumo: Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, 2017.
id UNB-2_b8ee98d76ff55e104f587404e6ee6e7f
oai_identifier_str oai:bdm.unb.br:10483/21985
network_acronym_str UNB-2
network_name_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
repository_id_str 11571
spelling Meneses, Ariel Daltrozo MunhozCarlucci, BrunoMENESES, Ariel Daltrozo Munhoz. Uma lamparina para o caminho da iluminação: tradução indireta e comentada de um texto budista tibetano. 2017. 66 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017.http://bdm.unb.br/handle/10483/21985Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, 2017.Ao constatar a escassez de trabalhos na área de tradução de textos budistas tibetanos e de estudos que se concentrem especialmente na tradução indireta, objetiva-se construir um diálogo entre a teoria de ritmo de Henri Meschonnic e estudos contemporâneos da tradução de textos budistas tibetanos, assim como realizar a tradução de A Lamp for the Path to Enlightenment, texto traduzido por Ruth Sonam do tibetano Byang chub lam gyi sgron ma, de Atīśa Dīpaṃkara Śrījñāna, incluído no livro Atisha’s Lamp for the Path to Enlightenment (RINCHEN, 1997). Para tanto, propõe-se uma discussão teórica que contempla os autores Meschonnic (2009), Martínez-Melis e Orozco (2008), Carlucci (2013), Fletcher (2016), Della Santina (2001), dentre outros, assim como a realização de uma tradução comentada do texto citado, em um processo de mútua alimentação entre teoria e prática. Desse modo, observou-se que os maiores desafios à tradução foram traduzir de acordo com um projeto coerente que considerasse o ritmo e a terminologia. Foi também observada uma postura de tradução que variava ao se aproximar de uma ou outra teoria retratada no estudo, por vezes inconscientemente. O trabalho permite concluir que a reflexão profunda e observação do processo tradutório, assim como o estudo e comparação de teorias da tradução, são ferramentas essenciais para a realização de um projeto de tradução da área. Recomenda-se, para futuras traduções, uma melhor resolução de posturas tradutórias conflitantes para a produção de um projeto de tradução mais coeso, assim com o aprofundamento do estudo da teoria de ritmo de Meschonnic.Submitted by Tania Malheiros (tania@bce.unb.br) on 2019-05-09T16:35:28Z No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2017_ArielDaltrozoMunhozMenezes.pdf: 1051125 bytes, checksum: fe870026bb350146b6c54eed7ab068db (MD5)Approved for entry into archive by Luanna Maia (luanna@bce.unb.br) on 2019-05-13T11:49:07Z (GMT) No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2017_ArielDaltrozoMunhozMenezes.pdf: 1051125 bytes, checksum: fe870026bb350146b6c54eed7ab068db (MD5)Made available in DSpace on 2019-05-13T11:49:07Z (GMT). No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2017_ArielDaltrozoMunhozMenezes.pdf: 1051125 bytes, checksum: fe870026bb350146b6c54eed7ab068db (MD5)Noticing the lack of studies on the translation of Tibetan Buddhist texts, especially regarding the indirect translation of these, the purpose of this study is to promote dialogue between Henri Meschonnic’s theory of rhythm and contemporary studies on the translation of Tibetan Buddhist texts. Moreover, it proposes a translation to Brazilian Portuguese of The Lamp for the Path to Enlightenment, translated to English by Ruth Sonam from the Tibetan Byang chub lam gyi sgron ma, by Atīśa Dīpaṃkara Śrījñāna, extracted from the book Atisha’s Lamp for the Path to Enlightenment (RINCHEN, 1997). To accomplish this, we took into account theories by 6 Meschonnic (2009), Martínez-Melis e Orozco (2008), Carlucci (2013), Fletcher (2016), Della Santina (2001), among others, and produced a translation of the foregoing text, mingling theory and practice. Challenges to this translation included applying Meschonnic’s (2009) rhythm-translation method and the translation of terminology. Approaches to translation that reflected many different (and opposing) theories described in this study were observed. This study appears to conclude that deep reflection and observation of the translation process, as well as the study and comparison of translation theories are essential tools to a translation project in this area. It recommends that a better resolution to the conflicting translation approaches is done, along with more research on Meschonnic’s rhythm-translation theory and its application.BudismoTradução inglês - portuguêsUma lamparina para o caminho da iluminação : tradução indireta e comentada de um texto budista tibetanoinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2019-05-13T11:49:07Z2019-05-13T11:49:07Z2017-11info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1817http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21985/5/license.txt21554873e56ad8ddc69c092699b98f95MD55CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain49http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21985/2/license_url4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2fMD52license_textlicense_textapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21985/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_rdflicense_rdfapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21985/4/license_rdfd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD54ORIGINAL2017_ArielDaltrozoMunhozMenezes.pdf2017_ArielDaltrozoMunhozMenezes.pdfapplication/pdf1051125http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21985/1/2017_ArielDaltrozoMunhozMenezes.pdffe870026bb350146b6c54eed7ab068dbMD5110483/219852019-05-13 08:49:07.544oai:bdm.unb.br:10483/21985w4kgbmVjZXNzw6FyaW8gY29uY29yZGFyIGNvbSBhIGxpY2Vuw6dhIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhLAphbnRlcyBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gcG9zc2EgYXBhcmVjZXIgbmEgQmlibGlvdGVjYSBEaWdpdGFsIGRhIFByb2R1w6fDo28gCkRpc2NlbnRlIGRhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEuIFBvciBmYXZvciwgbGVpYSBhCmxpY2Vuw6dhIGF0ZW50YW1lbnRlLiBDYXNvIG5lY2Vzc2l0ZSBkZSBhbGd1bSBlc2NsYXJlY2ltZW50byBlbnRyZSBlbQpjb250YXRvIGF0cmF2w6lzIGRlOiBiZG1AYmNlLnVuYi5iciBvdSAzMTA3LTI2ODcuCgpMSUNFTsOHQSBERSBESVNUUklCVUnDh8ODTyBOw4NPLUVYQ0xVU0lWQQoKQW8gYXNzaW5hciBlIGVudHJlZ2FyIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIG8vYSBTci4vU3JhLiAoYXV0b3Igb3UgZGV0ZW50b3IgZG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yKToKCmEpIENvbmNlZGUgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBvIGRpcmVpdG8gbsOjby1leGNsdXNpdm8gZGUKcmVwcm9kdXppciwgY29udmVydGVyIChjb21vIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGNvbXVuaWNhciBlL291CmRpc3RyaWJ1aXIgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3Vtby9hYnN0cmFjdCkgZW0KZm9ybWF0byBkaWdpdGFsIG91IGltcHJlc3NvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpby4KCmIpIERlY2xhcmEgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIHNldSB0cmFiYWxobyBvcmlnaW5hbCwgZSBxdWUKZGV0w6ltIG8gZGlyZWl0byBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gRGVjbGFyYQp0YW1iw6ltIHF1ZSBhIGVudHJlZ2EgZG8gZG9jdW1lbnRvIG7Do28gaW5mcmluZ2UsIHRhbnRvIHF1YW50byBsaGUgw6kKcG9zc8OtdmVsIHNhYmVyLCBvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBxdWFscXVlciBvdXRyYSBwZXNzb2Egb3UgZW50aWRhZGUuCgpjKSBTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSBjb250w6ltIG1hdGVyaWFsIGRvIHF1YWwgbsOjbyBkZXTDqW0gb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IsIGRlY2xhcmEgcXVlIG9idGV2ZSBhdXRvcml6YcOnw6NvIGRvIGRldGVudG9yIGRvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBwYXJhIGNvbmNlZGVyIMOgIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgb3MgZGlyZWl0b3MKcmVxdWVyaWRvcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgZSBxdWUgZXNzZSBtYXRlcmlhbCBjdWpvcyBkaXJlaXRvcyBzw6NvIGRlCnRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIG91CmNvbnRlw7pkbyBkbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUuCgpTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSDDqSBiYXNlYWRvIGVtIHRyYWJhbGhvIGZpbmFuY2lhZG8gb3UgYXBvaWFkbwpwb3Igb3V0cmEgaW5zdGl0dWnDp8OjbyBxdWUgbsOjbyBhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEsIGRlY2xhcmEgcXVlCmN1bXByaXUgcXVhaXNxdWVyIG9icmlnYcOnw7VlcyBleGlnaWRhcyBwZWxvIHJlc3BlY3Rpdm8gY29udHJhdG8gb3UKYWNvcmRvLgoKQSBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIGlkZW50aWZpY2Fyw6EgY2xhcmFtZW50ZSBvKHMpIHNldSAocykgbm9tZSAocykKY29tbyBvIChzKSBhdXRvciAoZXMpIG91IGRldGVudG9yIChlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRvIGRvY3VtZW50bwplbnRyZWd1ZSwgZSBuw6NvIGZhcsOhIHF1YWxxdWVyIGFsdGVyYcOnw6NvLCBwYXJhIGFsw6ltIGRhcyBwZXJtaXRpZGFzIHBvcgplc3RhIGxpY2Vuw6dhLgo=Biblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712019-05-13T11:49:07Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Uma lamparina para o caminho da iluminação : tradução indireta e comentada de um texto budista tibetano
title Uma lamparina para o caminho da iluminação : tradução indireta e comentada de um texto budista tibetano
spellingShingle Uma lamparina para o caminho da iluminação : tradução indireta e comentada de um texto budista tibetano
Meneses, Ariel Daltrozo Munhoz
Budismo
Tradução inglês - português
title_short Uma lamparina para o caminho da iluminação : tradução indireta e comentada de um texto budista tibetano
title_full Uma lamparina para o caminho da iluminação : tradução indireta e comentada de um texto budista tibetano
title_fullStr Uma lamparina para o caminho da iluminação : tradução indireta e comentada de um texto budista tibetano
title_full_unstemmed Uma lamparina para o caminho da iluminação : tradução indireta e comentada de um texto budista tibetano
title_sort Uma lamparina para o caminho da iluminação : tradução indireta e comentada de um texto budista tibetano
author Meneses, Ariel Daltrozo Munhoz
author_facet Meneses, Ariel Daltrozo Munhoz
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Meneses, Ariel Daltrozo Munhoz
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Carlucci, Bruno
contributor_str_mv Carlucci, Bruno
dc.subject.keyword.pt_BR.fl_str_mv Budismo
Tradução inglês - português
topic Budismo
Tradução inglês - português
description Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, 2017.
publishDate 2017
dc.date.submitted.none.fl_str_mv 2017-11
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2019-05-13T11:49:07Z
dc.date.available.fl_str_mv 2019-05-13T11:49:07Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv MENESES, Ariel Daltrozo Munhoz. Uma lamparina para o caminho da iluminação: tradução indireta e comentada de um texto budista tibetano. 2017. 66 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://bdm.unb.br/handle/10483/21985
identifier_str_mv MENESES, Ariel Daltrozo Munhoz. Uma lamparina para o caminho da iluminação: tradução indireta e comentada de um texto budista tibetano. 2017. 66 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017.
url http://bdm.unb.br/handle/10483/21985
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
collection Biblioteca Digital de Monografias da UnB
bitstream.url.fl_str_mv http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21985/5/license.txt
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21985/2/license_url
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21985/3/license_text
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21985/4/license_rdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/21985/1/2017_ArielDaltrozoMunhozMenezes.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 21554873e56ad8ddc69c092699b98f95
4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2f
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
fe870026bb350146b6c54eed7ab068db
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br
_version_ 1813907980483035136