O Grande Cálculo : ensaio sobre a tradução indireta de um texto budista tibetano
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2013 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UnB |
Texto Completo: | http://repositorio.unb.br/handle/10482/15965 |
Resumo: | Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2013. |
id |
UNB_f0f4923d567def27f331f8446cc654b6 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.unb.br:10482/15965 |
network_acronym_str |
UNB |
network_name_str |
Repositório Institucional da UnB |
repository_id_str |
|
spelling |
O Grande Cálculo : ensaio sobre a tradução indireta de um texto budista tibetanoTradução e interpretaçãoBudismoDissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2013.A dissertação que ora apresentamos na forma de ensaio trata da tradução indireta para o português do texto O Grande Cálculo da Doutrina que Tem a Significância de um Quarto Concílio (The Great Calculation of the Doctrine that Has the Significance of a Fourth Council), ou Quarto Concílio (Fourth Council), de Dölpopa Sherab Gyaltsen (1292-1361), a partir da tradução em língua inglesa de Cyrus Stearns (2010). Desenvolveu-se uma reflexão teórica sobre a tradução indireta desse texto, que dialogou com diferentes vertentes dos Estudos da Tradução, com a Hermenêutica (GADAMER, 1997 e RICOEUR, 2005), a Teoria Comunicativa da Terminologia (CABRÉ, 1999) e a pesquisa do budismo, especialmente de sua história da tradução e de formação do cânone e das escolas. Tal reflexão teve o objetivo de propor uma teorização e uma metodologia de tradução indireta de textos budistas, levando em conta a historicidade do texto, o ambiente sensível, onde foi escrito e posteriormente censurado. Utilizou-se a ideia de resíduo de Venuti (2013) para tradução e discussão dos aspectos históricos, terminológicos e poéticos do texto de modo a abordar a tradução e o texto como parte de um contexto intercultural. ______________________________________________________________________________ ABSTRACTThis is an essay on the indirect translation into Portuguese of the text entitled The Great Calculation of the Doctrine That Has the Significance of a Fourth Council, or Fourth Council, by Dölpopa Sherab Gyaltsen (1292-1361), from the English language translation by Cyrus Stearns (2010). We have developed a theoretical reflection deriving from the indirect translation process of this text relating to different approaches in the field of Translation Studies, Hermeneutics (GADAMER, 1997 & RICOEUR, 2005), the Communicative Theory of Terminology (CABRÉ, 1999) and research on Buddhism, especially regarding its history of translation and development of canon and schools. The aim has been to propose a theoretical framework and a methodology of indirect translation of Buddhist texts, taking into account the historicity of the text, the sensitive environment where it was written and later censored. Venuti’s (2013) concept of remainder has been employed for the translation and discussion of historic, terminological and poetical elements of the text in order to approach the translation and the text as belonging to an intercultural context.Instituto de Letras (IL)Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (IL LET)Programa de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoRidd, Mark DavidCarlucci, Bruno2014-07-23T16:00:29Z2014-07-23T16:00:29Z2014-07-232013-12-02info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfCARLUCCI, Bruno. O Grande Cálculo : ensaio sobre a tradução indireta de um texto budista tibetano. 2013. 110 f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução)—Universidade de Brasília, Brasília, 2013.http://repositorio.unb.br/handle/10482/15965A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.bce.unb.br, www.ibict.br, http://hercules.vtls.com/cgi-bin/ndltd/chameleon?lng=pt&skin=ndltd sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra disponibilizada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data.info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNB2024-03-20T16:58:51Zoai:repositorio.unb.br:10482/15965Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.unb.br/oai/requestrepositorio@unb.bropendoar:2024-03-20T16:58:51Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
O Grande Cálculo : ensaio sobre a tradução indireta de um texto budista tibetano |
title |
O Grande Cálculo : ensaio sobre a tradução indireta de um texto budista tibetano |
spellingShingle |
O Grande Cálculo : ensaio sobre a tradução indireta de um texto budista tibetano Carlucci, Bruno Tradução e interpretação Budismo |
title_short |
O Grande Cálculo : ensaio sobre a tradução indireta de um texto budista tibetano |
title_full |
O Grande Cálculo : ensaio sobre a tradução indireta de um texto budista tibetano |
title_fullStr |
O Grande Cálculo : ensaio sobre a tradução indireta de um texto budista tibetano |
title_full_unstemmed |
O Grande Cálculo : ensaio sobre a tradução indireta de um texto budista tibetano |
title_sort |
O Grande Cálculo : ensaio sobre a tradução indireta de um texto budista tibetano |
author |
Carlucci, Bruno |
author_facet |
Carlucci, Bruno |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Ridd, Mark David |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Carlucci, Bruno |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução e interpretação Budismo |
topic |
Tradução e interpretação Budismo |
description |
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2013. |
publishDate |
2013 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2013-12-02 2014-07-23T16:00:29Z 2014-07-23T16:00:29Z 2014-07-23 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
CARLUCCI, Bruno. O Grande Cálculo : ensaio sobre a tradução indireta de um texto budista tibetano. 2013. 110 f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução)—Universidade de Brasília, Brasília, 2013. http://repositorio.unb.br/handle/10482/15965 |
identifier_str_mv |
CARLUCCI, Bruno. O Grande Cálculo : ensaio sobre a tradução indireta de um texto budista tibetano. 2013. 110 f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução)—Universidade de Brasília, Brasília, 2013. |
url |
http://repositorio.unb.br/handle/10482/15965 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UnB instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Repositório Institucional da UnB |
collection |
Repositório Institucional da UnB |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@unb.br |
_version_ |
1814508289524760576 |