Mucamas : repensando o lugar de fala em tradução ativista para legendagem

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Carvalho, Gilda Maria Pinho Villa-Verde de
Data de Publicação: 2016
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Monografias da UnB
Texto Completo: http://bdm.unb.br/handle/10483/14896
Resumo: Trabalho de conclusão de curso (graduação)-Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras - Tradução - Inglês, 2016.
id UNB-2_c53d863dddac834953d87d21e0e5a6d4
oai_identifier_str oai:bdm.unb.br:10483/14896
network_acronym_str UNB-2
network_name_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
repository_id_str 11571
spelling Carvalho, Gilda Maria Pinho Villa-Verde deAlves, Soraya FerreiraCARVALHO, Gilda Maria Pinho Villa-Verde de. Mucamas: repensando o lugar de fala em tradução ativista para legendagem. 2016. 88 f. Trabalho de conclusão de curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2016.http://bdm.unb.br/handle/10483/14896Trabalho de conclusão de curso (graduação)-Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras - Tradução - Inglês, 2016.O presente trabalho tem como objetivo fazer a tradução para legendagem do documentário “Mucamas”, do Coletivo Nós, Madalenas, e trazer um debate acerca dos aspectos relevantes e desafiadores para o processo de tradução e legendagem, com destaque para a questão da oralidade, bem como aspectos técnicos do trabalho de tradução audiovisual. Outro objetivo proposto é abordar a complicada temática social do trabalho doméstico trazida pelo filme e como a tradução pode trazer benefícios para esse aspecto da obra no Brasil. Neste trabalho de tradução e legendagem, os relatos serão levados para a língua-alvo buscando a preservação do lugar de fala das personagens, em uma proposta de tradução ativista, em que se mantém a oralidade e as marcas sociais que se veem presentes no português, tanto no filme quanto em todo o contexto em que este está inserido.Submitted by Nayara Silva (nayarasilva@bce.unb.br) on 2016-10-03T19:04:06Z No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2016_GildaMariaPinhoVilla-VerdeDeCarvalho_tcc.pdf: 455159 bytes, checksum: da263d8371217f1d3d40d8f9417be95f (MD5)Approved for entry into archive by Ruthlea Nascimento (ruthlea.nascimento@gmail.com) on 2016-10-03T19:52:57Z (GMT) No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2016_GildaMariaPinhoVilla-VerdeDeCarvalho_tcc.pdf: 455159 bytes, checksum: da263d8371217f1d3d40d8f9417be95f (MD5)Made available in DSpace on 2016-10-03T19:52:57Z (GMT). No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2016_GildaMariaPinhoVilla-VerdeDeCarvalho_tcc.pdf: 455159 bytes, checksum: da263d8371217f1d3d40d8f9417be95f (MD5)This paper aims to translate for subtitling the documentary “Mucamas” of Nós, Madalenas Collective and to raise a debate on relevant and challenging aspects for the process of translation and subtitling, highlighting the issue of oral communication and technical aspects of the audiovisual translation work. Another goal is to address the complex social issue of domestic work brought by the film and how translation can bring benefits to this aspect of the work in Brazil. In this work of translation and subtitling the interviews will be taken to the target language seeking to preserve the characters’ place of speech, in a proposal of activist translation, maintaining oral and social aspects which can be noticed in Portuguese, both in the film and the context in which it is inserted.Tradução audiovisualLegendagemTrabalho domésticoMucamas : repensando o lugar de fala em tradução ativista para legendageminfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2016-10-03T19:52:57Z2016-10-03T19:52:57Z2016-06info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBORIGINAL2016_GildaMariaPinhoVilla-VerdeDeCarvalho_tcc.pdf2016_GildaMariaPinhoVilla-VerdeDeCarvalho_tcc.pdfapplication/pdf455159http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/14896/1/2016_GildaMariaPinhoVilla-VerdeDeCarvalho_tcc.pdfda263d8371217f1d3d40d8f9417be95fMD51CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain49http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/14896/2/license_url4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2fMD52license_textlicense_textapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/14896/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_rdflicense_rdfapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/14896/4/license_rdfd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1758http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/14896/5/license.txt48fee5d355e169b5219b5efc5a9ad174MD5510483/148962016-10-03 16:52:57.211oai:bdm.unb.br:10483/14896w4kgbmVjZXNzw6FyaW8gY29uY29yZGFyIGNvbSBhIGxpY2Vuw6dhIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhLAphbnRlcyBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gcG9zc2EgYXBhcmVjZXIgbm8gUmVwb3NpdMOzcmlvLiBQb3IgZmF2b3IsIGxlaWEgYQpsaWNlbsOnYSBhdGVudGFtZW50ZS4gQ2FzbyBuZWNlc3NpdGUgZGUgYWxndW0gZXNjbGFyZWNpbWVudG8gZW50cmUgZW0KY29udGF0byBhdHJhdsOpcyBkZTogYmRtQGJjZS51bmIuYnIgb3UgMzEwNy0yNjg3LgoKTElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkFvIGFzc2luYXIgZSBlbnRyZWdhciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBvL2EgU3IuL1NyYS4gKGF1dG9yIG91IGRldGVudG9yIGRvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvcik6CgphKSBDb25jZWRlIMOgIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgbyBkaXJlaXRvIG7Do28tZXhjbHVzaXZvIGRlCnJlcHJvZHV6aXIsIGNvbnZlcnRlciAoY29tbyBkZWZpbmlkbyBhYmFpeG8pLCBjb211bmljYXIgZS9vdQpkaXN0cmlidWlyIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIChpbmNsdWluZG8gbyByZXN1bW8vYWJzdHJhY3QpIGVtCmZvcm1hdG8gZGlnaXRhbCBvdSBpbXByZXNzbyBlIGVtIHF1YWxxdWVyIG1laW8uCgpiKSBEZWNsYXJhIHF1ZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSDDqSBzZXUgdHJhYmFsaG8gb3JpZ2luYWwsIGUgcXVlCmRldMOpbSBvIGRpcmVpdG8gZGUgY29uY2VkZXIgb3MgZGlyZWl0b3MgY29udGlkb3MgbmVzdGEgbGljZW7Dp2EuIERlY2xhcmEKdGFtYsOpbSBxdWUgYSBlbnRyZWdhIGRvIGRvY3VtZW50byBuw6NvIGluZnJpbmdlLCB0YW50byBxdWFudG8gbGhlIMOpCnBvc3PDrXZlbCBzYWJlciwgb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgcXVhbHF1ZXIgb3V0cmEgcGVzc29hIG91IGVudGlkYWRlLgoKYykgU2UgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgY29udMOpbSBtYXRlcmlhbCBkbyBxdWFsIG7Do28gZGV0w6ltIG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yLCBkZWNsYXJhIHF1ZSBvYnRldmUgYXV0b3JpemHDp8OjbyBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IgcGFyYSBjb25jZWRlciDDoCBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIG9zIGRpcmVpdG9zCnJlcXVlcmlkb3MgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIGUgcXVlIGVzc2UgbWF0ZXJpYWwgY3Vqb3MgZGlyZWl0b3Mgc8OjbyBkZQp0ZXJjZWlyb3MgZXN0w6EgY2xhcmFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdQpjb250ZcO6ZG8gZG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlLgoKU2UgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgw6kgYmFzZWFkbyBlbSB0cmFiYWxobyBmaW5hbmNpYWRvIG91IGFwb2lhZG8KcG9yIG91dHJhIGluc3RpdHVpw6fDo28gcXVlIG7Do28gYSBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhLCBkZWNsYXJhIHF1ZQpjdW1wcml1IHF1YWlzcXVlciBvYnJpZ2HDp8O1ZXMgZXhpZ2lkYXMgcGVsbyByZXNwZWN0aXZvIGNvbnRyYXRvIG91CmFjb3Jkby4KCkEgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBpZGVudGlmaWNhcsOhIGNsYXJhbWVudGUgbyhzKSBzZXUgKHMpIG5vbWUgKHMpCmNvbW8gbyAocykgYXV0b3IgKGVzKSBvdSBkZXRlbnRvciAoZXMpIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkbyBkb2N1bWVudG8KZW50cmVndWUsIGUgbsOjbyBmYXLDoSBxdWFscXVlciBhbHRlcmHDp8OjbywgcGFyYSBhbMOpbSBkYXMgcGVybWl0aWRhcyBwb3IKZXN0YSBsaWNlbsOnYS4KBiblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712016-10-03T19:52:57Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Mucamas : repensando o lugar de fala em tradução ativista para legendagem
title Mucamas : repensando o lugar de fala em tradução ativista para legendagem
spellingShingle Mucamas : repensando o lugar de fala em tradução ativista para legendagem
Carvalho, Gilda Maria Pinho Villa-Verde de
Tradução audiovisual
Legendagem
Trabalho doméstico
title_short Mucamas : repensando o lugar de fala em tradução ativista para legendagem
title_full Mucamas : repensando o lugar de fala em tradução ativista para legendagem
title_fullStr Mucamas : repensando o lugar de fala em tradução ativista para legendagem
title_full_unstemmed Mucamas : repensando o lugar de fala em tradução ativista para legendagem
title_sort Mucamas : repensando o lugar de fala em tradução ativista para legendagem
author Carvalho, Gilda Maria Pinho Villa-Verde de
author_facet Carvalho, Gilda Maria Pinho Villa-Verde de
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Carvalho, Gilda Maria Pinho Villa-Verde de
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Alves, Soraya Ferreira
contributor_str_mv Alves, Soraya Ferreira
dc.subject.keyword.pt_BR.fl_str_mv Tradução audiovisual
Legendagem
Trabalho doméstico
topic Tradução audiovisual
Legendagem
Trabalho doméstico
description Trabalho de conclusão de curso (graduação)-Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras - Tradução - Inglês, 2016.
publishDate 2016
dc.date.submitted.none.fl_str_mv 2016-06
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2016-10-03T19:52:57Z
dc.date.available.fl_str_mv 2016-10-03T19:52:57Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv CARVALHO, Gilda Maria Pinho Villa-Verde de. Mucamas: repensando o lugar de fala em tradução ativista para legendagem. 2016. 88 f. Trabalho de conclusão de curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2016.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://bdm.unb.br/handle/10483/14896
identifier_str_mv CARVALHO, Gilda Maria Pinho Villa-Verde de. Mucamas: repensando o lugar de fala em tradução ativista para legendagem. 2016. 88 f. Trabalho de conclusão de curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2016.
url http://bdm.unb.br/handle/10483/14896
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
collection Biblioteca Digital de Monografias da UnB
bitstream.url.fl_str_mv http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/14896/1/2016_GildaMariaPinhoVilla-VerdeDeCarvalho_tcc.pdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/14896/2/license_url
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/14896/3/license_text
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/14896/4/license_rdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/14896/5/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv da263d8371217f1d3d40d8f9417be95f
4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2f
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
48fee5d355e169b5219b5efc5a9ad174
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br
_version_ 1813907897209323520