Funny Girl : os bastidores da tradução de um musical

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Mata, Iana Maria Andrade Da
Data de Publicação: 2014
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Monografias da UnB
Texto Completo: http://bdm.unb.br/handle/10483/9042
Resumo: Trabalho de conclusão de curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2014.
id UNB-2_c60bc7c6976ec8200732be68861e15bf
oai_identifier_str oai:bdm.unb.br:10483/9042
network_acronym_str UNB-2
network_name_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
repository_id_str 11571
spelling Mata, Iana Maria Andrade DaRidd, Mark DavidHarden, Alessandra Ramos de OliveiraMATA, Iana Maria Andrade Da. Funny Girl: os bastidores da tradução de um musical. 2014. 57 f., il. Trabalho de conclusão de curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2014.http://bdm.unb.br/handle/10483/9042Trabalho de conclusão de curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2014.Neste projeto se tece uma análise do processo de tradução de músicas, especialmente no contexto do teatro musical. Além disso, este trabalho também oferece duas propostas de tradução para quatro canções do musical norte-americano Funny Girl, evidenciando as dificuldades desse processo e discutindo quais são as questões fundamentais relativas à produção de uma versão em português que possa ser cantada. As diferenças entre traduzir um texto literário em prosa para ser lido e um texto dramático para ser representado também são tópicos que ganham destaque neste projeto de pesquisa.Submitted by Cristiane Maria Mendes (mcristianem@gmail.com) on 2014-11-03T16:49:53Z No. of bitstreams: 1 2014_IanaMariaAndradeDaMata.pdf: 933185 bytes, checksum: 0ff0b2f3ab4942177435c377b50b202f (MD5)Rejected by Ruthlea Nascimento(ruthlea.nascimento@gmail.com), reason: Oi Cristiane, tudo bem? Eu preciso que você faça alguns ajustes um tanto complexos nessa monografia: eu vi que um dos anexos dela se trata de uma troca de e-mails. Quando há dados pessoais como e-mails e endereços, é recomendável que a gente edite o arquivo, retirando esses dados, mas como fazem parte do corpo do documento, eu sugiro que você envie um e-mail para a autora pedindo a ela que mande uma autorização assinada para que você possa excluir do documento a ser publicado os dados pessoais presentes. Ela enviando, você imprime e grampeia com o termo, faz as edições e submete novamente, tá? Qualquer dúvida estou às ordens! Abraços! Ruthléa on 2014-11-12T13:38:19Z (GMT)Submitted by Cristiane Maria Mendes (mcristianem@gmail.com) on 2014-11-19T15:05:13Z No. of bitstreams: 1 2014_IanaMariaAndradeDaMata.pdf: 763688 bytes, checksum: 12067cb426f6b24b25fe62f541cdaac3 (MD5)Approved for entry into archive by Ruthlea Nascimento(ruthlea.nascimento@gmail.com) on 2014-11-19T15:51:58Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2014_IanaMariaAndradeDaMata.pdf: 763688 bytes, checksum: 12067cb426f6b24b25fe62f541cdaac3 (MD5)Made available in DSpace on 2014-11-19T15:51:58Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2014_IanaMariaAndradeDaMata.pdf: 763688 bytes, checksum: 12067cb426f6b24b25fe62f541cdaac3 (MD5)This research project analyzes of the song translation process, especially in the musical theatre context. Furthermore, this project also provides two draft translations of four songs from the American musical Funny Girl, pointing out the difficulties of this process and discussing the key issues relating to the elaboration of a version in Portuguese that can be sung. The differences between translating a literary text meant to be read and a dramatic text made to be performed are also topics that we highlight in this research project.Teatro e músicaTradução de músicasMúsica - traduçãoFunny Girl : os bastidores da tradução de um musicalinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2014-11-19T15:51:58Z2014-11-19T15:51:58Z2014-11-19T15:51:58Z2014-07-07info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBORIGINAL2014_IanaMariaAndradeDaMata.pdf2014_IanaMariaAndradeDaMata.pdfapplication/pdf763688http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9042/6/2014_IanaMariaAndradeDaMata.pdf12067cb426f6b24b25fe62f541cdaac3MD56CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/octet-stream21267http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9042/7/license_rdf73e23c2acaaf13389e092bd813e3223dMD57license_textlicense_textapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9042/8/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD58license_urllicense_urltext/plain46http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9042/9/license_url587cd8ffae15c8598ed3c46d248a3f38MD59LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1857http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9042/10/license.txt63c11fc45517e2c003a014d0010b305eMD51010483/90422018-08-29 09:28:25.397oai:bdm.unb.br:10483/9042TGljZW5zZSBncmFudGVkIGJ5IENyaXN0aWFuZSAgTWFyaWEgTWVuZGVzIChtY3Jpc3RpYW5lbUBnbWFpbC5jb20pIG9uIDIwMTQtMTEtMTlUMTU6MDU6MTNaIChHTVQpOgoKw4kgbmVjZXNzw6FyaW8gY29uY29yZGFyIGNvbSBhIGxpY2Vuw6dhIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhLAphbnRlcyBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gcG9zc2EgYXBhcmVjZXIgbm8gUmVwb3NpdMOzcmlvLiBQb3IgZmF2b3IsIGxlaWEgYQpsaWNlbsOnYSBhdGVudGFtZW50ZS4gQ2FzbyBuZWNlc3NpdGUgZGUgYWxndW0gZXNjbGFyZWNpbWVudG8gZW50cmUgZW0KY29udGF0byBhdHJhdsOpcyBkZTogYmRtQGJjZS51bmIuYnIgb3UgMzEwNy0yNjg3LgoKTElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkFvIGFzc2luYXIgZSBlbnRyZWdhciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBvL2EgU3IuL1NyYS4gKGF1dG9yIG91IGRldGVudG9yIGRvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvcik6CgphKSBDb25jZWRlIMOgIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgbyBkaXJlaXRvIG7Do28tZXhjbHVzaXZvIGRlCnJlcHJvZHV6aXIsIGNvbnZlcnRlciAoY29tbyBkZWZpbmlkbyBhYmFpeG8pLCBjb211bmljYXIgZS9vdQpkaXN0cmlidWlyIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIChpbmNsdWluZG8gbyByZXN1bW8vYWJzdHJhY3QpIGVtCmZvcm1hdG8gZGlnaXRhbCBvdSBpbXByZXNzbyBlIGVtIHF1YWxxdWVyIG1laW8uCgpiKSBEZWNsYXJhIHF1ZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSDDqSBzZXUgdHJhYmFsaG8gb3JpZ2luYWwsIGUgcXVlCmRldMOpbSBvIGRpcmVpdG8gZGUgY29uY2VkZXIgb3MgZGlyZWl0b3MgY29udGlkb3MgbmVzdGEgbGljZW7Dp2EuIERlY2xhcmEKdGFtYsOpbSBxdWUgYSBlbnRyZWdhIGRvIGRvY3VtZW50byBuw6NvIGluZnJpbmdlLCB0YW50byBxdWFudG8gbGhlIMOpCnBvc3PDrXZlbCBzYWJlciwgb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgcXVhbHF1ZXIgb3V0cmEgcGVzc29hIG91IGVudGlkYWRlLgoKYykgU2UgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgY29udMOpbSBtYXRlcmlhbCBkbyBxdWFsIG7Do28gZGV0w6ltIG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yLCBkZWNsYXJhIHF1ZSBvYnRldmUgYXV0b3JpemHDp8OjbyBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IgcGFyYSBjb25jZWRlciDDoCBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIG9zIGRpcmVpdG9zCnJlcXVlcmlkb3MgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIGUgcXVlIGVzc2UgbWF0ZXJpYWwgY3Vqb3MgZGlyZWl0b3Mgc8OjbyBkZQp0ZXJjZWlyb3MgZXN0w6EgY2xhcmFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdQpjb250ZcO6ZG8gZG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlLgoKU2UgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgw6kgYmFzZWFkbyBlbSB0cmFiYWxobyBmaW5hbmNpYWRvIG91IGFwb2lhZG8KcG9yIG91dHJhIGluc3RpdHVpw6fDo28gcXVlIG7Do28gYSBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhLCBkZWNsYXJhIHF1ZQpjdW1wcml1IHF1YWlzcXVlciBvYnJpZ2HDp8O1ZXMgZXhpZ2lkYXMgcGVsbyByZXNwZWN0aXZvIGNvbnRyYXRvIG91CmFjb3Jkby4KCkEgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBpZGVudGlmaWNhcsOhIGNsYXJhbWVudGUgbyhzKSBzZXUgKHMpIG5vbWUgKHMpCmNvbW8gbyAocykgYXV0b3IgKGVzKSBvdSBkZXRlbnRvciAoZXMpIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkbyBkb2N1bWVudG8KZW50cmVndWUsIGUgbsOjbyBmYXLDoSBxdWFscXVlciBhbHRlcmHDp8OjbywgcGFyYSBhbMOpbSBkYXMgcGVybWl0aWRhcyBwb3IKZXN0YSBsaWNlbsOnYS4KBiblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712018-08-29T12:28:25Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.en.fl_str_mv Funny Girl : os bastidores da tradução de um musical
title Funny Girl : os bastidores da tradução de um musical
spellingShingle Funny Girl : os bastidores da tradução de um musical
Mata, Iana Maria Andrade Da
Teatro e música
Tradução de músicas
Música - tradução
title_short Funny Girl : os bastidores da tradução de um musical
title_full Funny Girl : os bastidores da tradução de um musical
title_fullStr Funny Girl : os bastidores da tradução de um musical
title_full_unstemmed Funny Girl : os bastidores da tradução de um musical
title_sort Funny Girl : os bastidores da tradução de um musical
author Mata, Iana Maria Andrade Da
author_facet Mata, Iana Maria Andrade Da
author_role author
dc.contributor.advisorco.none.fl_str_mv Ridd, Mark David
dc.contributor.author.fl_str_mv Mata, Iana Maria Andrade Da
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Harden, Alessandra Ramos de Oliveira
contributor_str_mv Harden, Alessandra Ramos de Oliveira
dc.subject.keyword.en.fl_str_mv Teatro e música
Tradução de músicas
Música - tradução
topic Teatro e música
Tradução de músicas
Música - tradução
description Trabalho de conclusão de curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2014.
publishDate 2014
dc.date.submitted.none.fl_str_mv 2014-07-07
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2014-11-19T15:51:58Z
dc.date.available.fl_str_mv 2014-11-19T15:51:58Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2014-11-19T15:51:58Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv MATA, Iana Maria Andrade Da. Funny Girl: os bastidores da tradução de um musical. 2014. 57 f., il. Trabalho de conclusão de curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2014.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://bdm.unb.br/handle/10483/9042
identifier_str_mv MATA, Iana Maria Andrade Da. Funny Girl: os bastidores da tradução de um musical. 2014. 57 f., il. Trabalho de conclusão de curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2014.
url http://bdm.unb.br/handle/10483/9042
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
collection Biblioteca Digital de Monografias da UnB
bitstream.url.fl_str_mv http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9042/6/2014_IanaMariaAndradeDaMata.pdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9042/7/license_rdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9042/8/license_text
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9042/9/license_url
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9042/10/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 12067cb426f6b24b25fe62f541cdaac3
73e23c2acaaf13389e092bd813e3223d
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
587cd8ffae15c8598ed3c46d248a3f38
63c11fc45517e2c003a014d0010b305e
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br
_version_ 1813907825752014848