Tradução e adaptação : o processo tradutório d’A Escrava Isaura de Bernardo Guimarães
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
Texto Completo: | https://bdm.unb.br/handle/10483/29342 |
Resumo: | Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2020. |
id |
UNB-2_d11b30e20733151a967c5b489c6f73e8 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:bdm.unb.br:10483/29342 |
network_acronym_str |
UNB-2 |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
repository_id_str |
11571 |
spelling |
Oliveira, Luana da SilvaRossi, Ana HelenaOLIVEIRA, Luana da Silva. Tradução e adaptação: o processo tradutório d’A Escrava Isaura de Bernardo Guimarães. 2020. 240 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2020.https://bdm.unb.br/handle/10483/29342Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2020.O intuito desta pesquisa é realizar a tradução de um recorte de dois capítulos da obra clássica A Escrava Isaura, de Bernardo Guimarães (1825-1884), que até o presente momento não possui uma tradução para o inglês. A partir do processo tradutório desta obra da literatura clássica brasileira, esta pesquisa visa executar uma análise textual na estrutura e no vocabulário da obra e implementar uma reestruturação no texto, traduzindo e atualizando seu vocabulário do português clássico para o inglês. A proposta de tradução aqui apresentada tem como intenção, a partir das teorias da tradução e da adaptação, atualizar a linguagem brasileira, na tentativa de proporcionar ao texto uma natureza mais atual e moderna, em busca da disseminação da obra na língua inglesa para um novo público-alvo.Submitted by Luanna Maia (luanna@bce.unb.br) on 2021-12-08T12:19:06Z No. of bitstreams: 1 2020_LuanaDaSilvaOliveira_tcc.pdf: 4092972 bytes, checksum: 575a851603faa3cd2d2ad2db6c278089 (MD5)Approved for entry into archive by Luanna Maia (luanna@bce.unb.br) on 2021-12-08T12:19:20Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2020_LuanaDaSilvaOliveira_tcc.pdf: 4092972 bytes, checksum: 575a851603faa3cd2d2ad2db6c278089 (MD5)Made available in DSpace on 2021-12-08T12:19:20Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2020_LuanaDaSilvaOliveira_tcc.pdf: 4092972 bytes, checksum: 575a851603faa3cd2d2ad2db6c278089 (MD5)The purpose of this research is to translate two chapters of the classic work A Escrava Isaura, by Bernardo Guimarães (1825-1884), which, until now, it has not been translated into English yet. Based on the translation process of this work of classical Brazilian literature, this research aims to perform a textual analysis on the structure and vocabulary of the work in order to implement a restructuring of the text, translating and updating its vocabulary from classical Portuguese to English. The proposal of translation of this work intends, based on the theories of translation and adaptation, to update the Brazilian language, in an attempt to provide the text a more current and modern nature, in search of the dissemination of the work in English to a new target audience.A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor que autoriza a Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília (BDM) a disponibilizar o trabalho de conclusão de curso por meio do sítio bdm.unb.br, com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 International, que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que seja citado o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação desta.info:eu-repo/semantics/openAccessTradução inglês - portuguêsTradução literáriaLiteratura - traduçãoLiteratura brasileiraTradução e adaptação : o processo tradutório d’A Escrava Isaura de Bernardo Guimarãesinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2021-12-08T12:19:20Z2021-12-08T12:19:20Z2020porreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1817http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/29342/2/license.txt21554873e56ad8ddc69c092699b98f95MD52ORIGINAL2020_LuanaDaSilvaOliveira_tcc.pdf2020_LuanaDaSilvaOliveira_tcc.pdfapplication/pdf4092972http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/29342/1/2020_LuanaDaSilvaOliveira_tcc.pdf575a851603faa3cd2d2ad2db6c278089MD5110483/293422021-12-08 10:19:20.932oai:bdm.unb.br:10483/29342w4kgbmVjZXNzw6FyaW8gY29uY29yZGFyIGNvbSBhIGxpY2Vuw6dhIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhLAphbnRlcyBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gcG9zc2EgYXBhcmVjZXIgbmEgQmlibGlvdGVjYSBEaWdpdGFsIGRhIFByb2R1w6fDo28gCkRpc2NlbnRlIGRhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEuIFBvciBmYXZvciwgbGVpYSBhCmxpY2Vuw6dhIGF0ZW50YW1lbnRlLiBDYXNvIG5lY2Vzc2l0ZSBkZSBhbGd1bSBlc2NsYXJlY2ltZW50byBlbnRyZSBlbQpjb250YXRvIGF0cmF2w6lzIGRlOiBiZG1AYmNlLnVuYi5iciBvdSAzMTA3LTI2ODcuCgpMSUNFTsOHQSBERSBESVNUUklCVUnDh8ODTyBOw4NPLUVYQ0xVU0lWQQoKQW8gYXNzaW5hciBlIGVudHJlZ2FyIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIG8vYSBTci4vU3JhLiAoYXV0b3Igb3UgZGV0ZW50b3IgZG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yKToKCmEpIENvbmNlZGUgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBvIGRpcmVpdG8gbsOjby1leGNsdXNpdm8gZGUKcmVwcm9kdXppciwgY29udmVydGVyIChjb21vIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGNvbXVuaWNhciBlL291CmRpc3RyaWJ1aXIgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3Vtby9hYnN0cmFjdCkgZW0KZm9ybWF0byBkaWdpdGFsIG91IGltcHJlc3NvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpby4KCmIpIERlY2xhcmEgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIHNldSB0cmFiYWxobyBvcmlnaW5hbCwgZSBxdWUKZGV0w6ltIG8gZGlyZWl0byBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gRGVjbGFyYQp0YW1iw6ltIHF1ZSBhIGVudHJlZ2EgZG8gZG9jdW1lbnRvIG7Do28gaW5mcmluZ2UsIHRhbnRvIHF1YW50byBsaGUgw6kKcG9zc8OtdmVsIHNhYmVyLCBvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBxdWFscXVlciBvdXRyYSBwZXNzb2Egb3UgZW50aWRhZGUuCgpjKSBTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSBjb250w6ltIG1hdGVyaWFsIGRvIHF1YWwgbsOjbyBkZXTDqW0gb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IsIGRlY2xhcmEgcXVlIG9idGV2ZSBhdXRvcml6YcOnw6NvIGRvIGRldGVudG9yIGRvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBwYXJhIGNvbmNlZGVyIMOgIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgb3MgZGlyZWl0b3MKcmVxdWVyaWRvcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgZSBxdWUgZXNzZSBtYXRlcmlhbCBjdWpvcyBkaXJlaXRvcyBzw6NvIGRlCnRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIG91CmNvbnRlw7pkbyBkbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUuCgpTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSDDqSBiYXNlYWRvIGVtIHRyYWJhbGhvIGZpbmFuY2lhZG8gb3UgYXBvaWFkbwpwb3Igb3V0cmEgaW5zdGl0dWnDp8OjbyBxdWUgbsOjbyBhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEsIGRlY2xhcmEgcXVlCmN1bXByaXUgcXVhaXNxdWVyIG9icmlnYcOnw7VlcyBleGlnaWRhcyBwZWxvIHJlc3BlY3Rpdm8gY29udHJhdG8gb3UKYWNvcmRvLgoKQSBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIGlkZW50aWZpY2Fyw6EgY2xhcmFtZW50ZSBvKHMpIHNldSAocykgbm9tZSAocykKY29tbyBvIChzKSBhdXRvciAoZXMpIG91IGRldGVudG9yIChlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRvIGRvY3VtZW50bwplbnRyZWd1ZSwgZSBuw6NvIGZhcsOhIHF1YWxxdWVyIGFsdGVyYcOnw6NvLCBwYXJhIGFsw6ltIGRhcyBwZXJtaXRpZGFzIHBvcgplc3RhIGxpY2Vuw6dhLgo=Biblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712021-12-08T12:19:20Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Tradução e adaptação : o processo tradutório d’A Escrava Isaura de Bernardo Guimarães |
title |
Tradução e adaptação : o processo tradutório d’A Escrava Isaura de Bernardo Guimarães |
spellingShingle |
Tradução e adaptação : o processo tradutório d’A Escrava Isaura de Bernardo Guimarães Oliveira, Luana da Silva Tradução inglês - português Tradução literária Literatura - tradução Literatura brasileira |
title_short |
Tradução e adaptação : o processo tradutório d’A Escrava Isaura de Bernardo Guimarães |
title_full |
Tradução e adaptação : o processo tradutório d’A Escrava Isaura de Bernardo Guimarães |
title_fullStr |
Tradução e adaptação : o processo tradutório d’A Escrava Isaura de Bernardo Guimarães |
title_full_unstemmed |
Tradução e adaptação : o processo tradutório d’A Escrava Isaura de Bernardo Guimarães |
title_sort |
Tradução e adaptação : o processo tradutório d’A Escrava Isaura de Bernardo Guimarães |
author |
Oliveira, Luana da Silva |
author_facet |
Oliveira, Luana da Silva |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Oliveira, Luana da Silva |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Rossi, Ana Helena |
contributor_str_mv |
Rossi, Ana Helena |
dc.subject.keyword.pt_BR.fl_str_mv |
Tradução inglês - português Tradução literária Literatura - tradução Literatura brasileira |
topic |
Tradução inglês - português Tradução literária Literatura - tradução Literatura brasileira |
description |
Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2020. |
publishDate |
2020 |
dc.date.submitted.none.fl_str_mv |
2020 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2021-12-08T12:19:20Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2021-12-08T12:19:20Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
OLIVEIRA, Luana da Silva. Tradução e adaptação: o processo tradutório d’A Escrava Isaura de Bernardo Guimarães. 2020. 240 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2020. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://bdm.unb.br/handle/10483/29342 |
identifier_str_mv |
OLIVEIRA, Luana da Silva. Tradução e adaptação: o processo tradutório d’A Escrava Isaura de Bernardo Guimarães. 2020. 240 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2020. |
url |
https://bdm.unb.br/handle/10483/29342 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
collection |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/29342/2/license.txt http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/29342/1/2020_LuanaDaSilvaOliveira_tcc.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
21554873e56ad8ddc69c092699b98f95 575a851603faa3cd2d2ad2db6c278089 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br |
_version_ |
1801493165598834688 |