A retradução de Georges Simenon, autor do gênero policial : análise entre escolhas tradutórias
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
Texto Completo: | http://bdm.unb.br/handle/10483/19191 |
Resumo: | Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2017. |
id |
UNB-2_d9f8a1e44775f2acbdcd7250b6f42600 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:bdm.unb.br:10483/19191 |
network_acronym_str |
UNB-2 |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
repository_id_str |
11571 |
spelling |
Estrela, Joana Darque GonçalvesMiroir, Jean-Claude LucienESTRELA, Joana Darque Gonçalves. A retradução de Georges Simenon, autor do gênero policial: análise entre escolhas tradutórias. 2017. 89 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Francês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017.http://bdm.unb.br/handle/10483/19191Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2017.O presente trabalho de conclusão de curso de Letras-Tradução-Francês tem como objetivo a retradução de um capítulo do livro L’Ami d’enfance de Maigret de Georges Simenon, autor de literatura policial, em particular do roman noir, gênero da obra estudada. Um capítulo foi consagrado para abordar a importância da retradução de textos, como meio de atualização e de divulgação de textos já traduzidos. Por último, uma crítica de tradução comparada será feita entre a tradução realizada por Rejane Janowitzer (2009) e a efetuada pela autora deste trabalho, Joana Darque Gonçalves Estrela, de maneira a demonstrar que as escolhas de tradução reflitam a época em que vive o tradutor, o que justifica a necessidade da retradução. A retradução será embasada pelas teorias da tradução de Walter Benjamin, como fidelidade e respeito ao texto original.Submitted by Caroline Botelho Teixeira (carolineteixeira@bce.unb.br) on 2018-01-25T11:53:19Z No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2017_JoanaDarqueGonçalvesEstrela_tcc.pdf: 1866109 bytes, checksum: d7eabaffec0c3f7ab7acca82db8ee43f (MD5)Approved for entry into archive by Luanna Maia (luanna@bce.unb.br) on 2018-01-29T12:15:17Z (GMT) No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2017_JoanaDarqueGonçalvesEstrela_tcc.pdf: 1866109 bytes, checksum: d7eabaffec0c3f7ab7acca82db8ee43f (MD5)Made available in DSpace on 2018-01-29T12:15:17Z (GMT). No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2017_JoanaDarqueGonçalvesEstrela_tcc.pdf: 1866109 bytes, checksum: d7eabaffec0c3f7ab7acca82db8ee43f (MD5)Le présent travail de conclusion du cours de Lettres-Traduction-Français a pour objet la retraduction commentée d'un chapitre du livre L'Ami d'enfance de Maigret de Georges Simenon, auteur de littérature policière, en particulier du roman noir, genre de l'oeuvre étudiée. Un chapitre a été consacré pour aborder l'importance de la retraduction des textes, comme moyen d’actualisation et de diffusion des textes déjà traduits. Enfin, une critique de traduction comparée sera faite entre celle réalisée par Rejane Janowitzer (2009) et celle effectuée par l’auteur de ce travail, Joana Darque Gonçalves Estrela, afin de démontrer que leurs choix de traduction reflètent l’époque dans lequelle vit le traducteur, ce qui justifie le besoin de la retraduction. La retraduction sera basée sur les théories de la traduction de Walter Benjamin, telles que la fidélité et le respect du texte original.Literatura policialTradução francês - portuguêsRetraduçãoA retradução de Georges Simenon, autor do gênero policial : análise entre escolhas tradutóriasinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2018-01-29T12:15:17Z2018-01-29T12:15:17Z2017-12-04info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBORIGINAL2017_JoanaDarqueGonçalvesEstrela_tcc.pdf2017_JoanaDarqueGonçalvesEstrela_tcc.pdfapplication/pdf1866109http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/19191/1/2017_JoanaDarqueGon%C3%A7alvesEstrela_tcc.pdfd7eabaffec0c3f7ab7acca82db8ee43fMD51CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain49http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/19191/2/license_url4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2fMD52license_textlicense_textapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/19191/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_rdflicense_rdfapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/19191/4/license_rdfd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1817http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/19191/5/license.txt21554873e56ad8ddc69c092699b98f95MD5510483/191912018-01-29 10:15:17.736oai:bdm.unb.br:10483/19191w4kgbmVjZXNzw6FyaW8gY29uY29yZGFyIGNvbSBhIGxpY2Vuw6dhIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhLAphbnRlcyBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gcG9zc2EgYXBhcmVjZXIgbmEgQmlibGlvdGVjYSBEaWdpdGFsIGRhIFByb2R1w6fDo28gCkRpc2NlbnRlIGRhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEuIFBvciBmYXZvciwgbGVpYSBhCmxpY2Vuw6dhIGF0ZW50YW1lbnRlLiBDYXNvIG5lY2Vzc2l0ZSBkZSBhbGd1bSBlc2NsYXJlY2ltZW50byBlbnRyZSBlbQpjb250YXRvIGF0cmF2w6lzIGRlOiBiZG1AYmNlLnVuYi5iciBvdSAzMTA3LTI2ODcuCgpMSUNFTsOHQSBERSBESVNUUklCVUnDh8ODTyBOw4NPLUVYQ0xVU0lWQQoKQW8gYXNzaW5hciBlIGVudHJlZ2FyIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIG8vYSBTci4vU3JhLiAoYXV0b3Igb3UgZGV0ZW50b3IgZG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yKToKCmEpIENvbmNlZGUgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBvIGRpcmVpdG8gbsOjby1leGNsdXNpdm8gZGUKcmVwcm9kdXppciwgY29udmVydGVyIChjb21vIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGNvbXVuaWNhciBlL291CmRpc3RyaWJ1aXIgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3Vtby9hYnN0cmFjdCkgZW0KZm9ybWF0byBkaWdpdGFsIG91IGltcHJlc3NvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpby4KCmIpIERlY2xhcmEgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIHNldSB0cmFiYWxobyBvcmlnaW5hbCwgZSBxdWUKZGV0w6ltIG8gZGlyZWl0byBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gRGVjbGFyYQp0YW1iw6ltIHF1ZSBhIGVudHJlZ2EgZG8gZG9jdW1lbnRvIG7Do28gaW5mcmluZ2UsIHRhbnRvIHF1YW50byBsaGUgw6kKcG9zc8OtdmVsIHNhYmVyLCBvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBxdWFscXVlciBvdXRyYSBwZXNzb2Egb3UgZW50aWRhZGUuCgpjKSBTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSBjb250w6ltIG1hdGVyaWFsIGRvIHF1YWwgbsOjbyBkZXTDqW0gb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IsIGRlY2xhcmEgcXVlIG9idGV2ZSBhdXRvcml6YcOnw6NvIGRvIGRldGVudG9yIGRvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBwYXJhIGNvbmNlZGVyIMOgIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgb3MgZGlyZWl0b3MKcmVxdWVyaWRvcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgZSBxdWUgZXNzZSBtYXRlcmlhbCBjdWpvcyBkaXJlaXRvcyBzw6NvIGRlCnRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIG91CmNvbnRlw7pkbyBkbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUuCgpTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSDDqSBiYXNlYWRvIGVtIHRyYWJhbGhvIGZpbmFuY2lhZG8gb3UgYXBvaWFkbwpwb3Igb3V0cmEgaW5zdGl0dWnDp8OjbyBxdWUgbsOjbyBhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEsIGRlY2xhcmEgcXVlCmN1bXByaXUgcXVhaXNxdWVyIG9icmlnYcOnw7VlcyBleGlnaWRhcyBwZWxvIHJlc3BlY3Rpdm8gY29udHJhdG8gb3UKYWNvcmRvLgoKQSBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIGlkZW50aWZpY2Fyw6EgY2xhcmFtZW50ZSBvKHMpIHNldSAocykgbm9tZSAocykKY29tbyBvIChzKSBhdXRvciAoZXMpIG91IGRldGVudG9yIChlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRvIGRvY3VtZW50bwplbnRyZWd1ZSwgZSBuw6NvIGZhcsOhIHF1YWxxdWVyIGFsdGVyYcOnw6NvLCBwYXJhIGFsw6ltIGRhcyBwZXJtaXRpZGFzIHBvcgplc3RhIGxpY2Vuw6dhLgo=Biblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712018-01-29T12:15:17Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
A retradução de Georges Simenon, autor do gênero policial : análise entre escolhas tradutórias |
title |
A retradução de Georges Simenon, autor do gênero policial : análise entre escolhas tradutórias |
spellingShingle |
A retradução de Georges Simenon, autor do gênero policial : análise entre escolhas tradutórias Estrela, Joana Darque Gonçalves Literatura policial Tradução francês - português Retradução |
title_short |
A retradução de Georges Simenon, autor do gênero policial : análise entre escolhas tradutórias |
title_full |
A retradução de Georges Simenon, autor do gênero policial : análise entre escolhas tradutórias |
title_fullStr |
A retradução de Georges Simenon, autor do gênero policial : análise entre escolhas tradutórias |
title_full_unstemmed |
A retradução de Georges Simenon, autor do gênero policial : análise entre escolhas tradutórias |
title_sort |
A retradução de Georges Simenon, autor do gênero policial : análise entre escolhas tradutórias |
author |
Estrela, Joana Darque Gonçalves |
author_facet |
Estrela, Joana Darque Gonçalves |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Estrela, Joana Darque Gonçalves |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Miroir, Jean-Claude Lucien |
contributor_str_mv |
Miroir, Jean-Claude Lucien |
dc.subject.keyword.pt_BR.fl_str_mv |
Literatura policial Tradução francês - português Retradução |
topic |
Literatura policial Tradução francês - português Retradução |
description |
Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2017. |
publishDate |
2017 |
dc.date.submitted.none.fl_str_mv |
2017-12-04 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2018-01-29T12:15:17Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2018-01-29T12:15:17Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
ESTRELA, Joana Darque Gonçalves. A retradução de Georges Simenon, autor do gênero policial: análise entre escolhas tradutórias. 2017. 89 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Francês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://bdm.unb.br/handle/10483/19191 |
identifier_str_mv |
ESTRELA, Joana Darque Gonçalves. A retradução de Georges Simenon, autor do gênero policial: análise entre escolhas tradutórias. 2017. 89 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Francês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017. |
url |
http://bdm.unb.br/handle/10483/19191 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
collection |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/19191/1/2017_JoanaDarqueGon%C3%A7alvesEstrela_tcc.pdf http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/19191/2/license_url http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/19191/3/license_text http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/19191/4/license_rdf http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/19191/5/license.txt |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
d7eabaffec0c3f7ab7acca82db8ee43f 4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2f d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 21554873e56ad8ddc69c092699b98f95 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br |
_version_ |
1801493052418686976 |