Crosslinguistic influence in the production of English as L3

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Toassi, Pâmela Freitas Pereira
Data de Publicação: 2021
Outros Autores: Mota, Mailce Borges
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Revista Horizontes de Linguística Aplicada
Texto Completo: https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/32893
Resumo: Crosslinguistic influence (CLI) refers to the phenomenon of how one language affects the acquisition and processing of another language by the same speaker. Bilinguals and multilinguals offer a good opportunity to study crosslinguistic phenomena since they have multiple language systems in interaction. Here we report the results of a study which investigated CLI in bilinguals and trilinguals. The objective of the study was twofold: (1) to analyze the influence of cognate words in the oral production of L2 and L3 English speakers in terms of quantity and type of cognates (English-Portuguese, English-German, English-German-Portuguese); (2) to investigate CLI in the production of English as L3. Participants were required to narrate a story on the basis of four pictures. The analysis of the narratives showed that bilinguals and trilinguals produced a similar number of cognate words of the type English- Portuguese and English- German- Portuguese. Regarding the cognate type English- German, trilinguals produced a significant higher number of these words as compared to the bilinguals. Since the bilinguals had no knowledge of German, these results indicate that the L2 (German) of the trilinguals facilitated the production of English-German cognates. We interpret these results as evidence of the coactivation of the trilinguals’ languages.
id UNB-30_585137056f75afcf5407f279ec17b674
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/32893
network_acronym_str UNB-30
network_name_str Revista Horizontes de Linguística Aplicada
repository_id_str
spelling Crosslinguistic influence in the production of English as L3Influência translinguística na produção do inglês como L3crosslinguistic influencemultilingualismcognatesinfluência translinguísticamultilinguismocognatosCrosslinguistic influence (CLI) refers to the phenomenon of how one language affects the acquisition and processing of another language by the same speaker. Bilinguals and multilinguals offer a good opportunity to study crosslinguistic phenomena since they have multiple language systems in interaction. Here we report the results of a study which investigated CLI in bilinguals and trilinguals. The objective of the study was twofold: (1) to analyze the influence of cognate words in the oral production of L2 and L3 English speakers in terms of quantity and type of cognates (English-Portuguese, English-German, English-German-Portuguese); (2) to investigate CLI in the production of English as L3. Participants were required to narrate a story on the basis of four pictures. The analysis of the narratives showed that bilinguals and trilinguals produced a similar number of cognate words of the type English- Portuguese and English- German- Portuguese. Regarding the cognate type English- German, trilinguals produced a significant higher number of these words as compared to the bilinguals. Since the bilinguals had no knowledge of German, these results indicate that the L2 (German) of the trilinguals facilitated the production of English-German cognates. We interpret these results as evidence of the coactivation of the trilinguals’ languages.Influência translinguística se refere ao fenômeno de como uma língua afeta a aquisição e o processamento de outra língua do mesmo falante. Bilíngues e multilíngues oferecem uma excelente oportunidade para o estudo do fenômeno de influência translinguística já que eles possuem múltiplos sistemas linguísticos em interação. Neste artigo apresentamos resultados de um estudo que investigou influência translinguística em bilíngues e trilíngues. Os objetivos do estudo foram: (1) analisar a influência de palavras cognatas na produção oral de falantes de inglês como L2 e L3 em termos de quantidade e tipo de cognatos (inglês-português, inglês-alemão, inglês-alemão-português); (2) investigar influência translinguística na produção do inglês como L3. Os participantes foram solicitados a narrarem uma história com base em quatro figuras. A análise das narrativas mostrou que bilíngues e trilíngues produziram um número semelhante de palavras cognatas do tipo português-inglês e português-inglês-alemão. Em relação ao tipo de cognato inglês-alemão, os trilíngues produziram um número maior dessas palavras, quando comparados aos bilíngues. Como os bilíngues não tinham conhecimento de alemão, estes resultados indicam que a L2 (alemão) dos trilíngues facilitou a produção dos cognatos inglês-alemão. Interpretamos estes resultados como evidência da coativação das línguas dos trilíngues.Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada2021-04-29info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/3289310.26512/rhla.v20i1.32893Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; Vol. 20 No. 1 (2021): Dossiê "Ensino de línguas em tempos de crise" e Fluxo contínuo; AG1Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; v. 20 n. 1 (2021): Dossiê "Ensino de línguas em tempos de crise" e Fluxo contínuo; AG12237-09511677-977010.26512/rhla.v20i1reponame:Revista Horizontes de Linguística Aplicadainstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBenghttps://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/32893/29461Copyright (c) 2021 Revista Horizontes de Linguistica Aplicadahttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessToassi, Pâmela Freitas PereiraMota, Mailce Borges2021-06-28T18:54:19Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/32893Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/indexPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/oaihorizontesla@gmail.com2237-09511677-9770opendoar:2023-01-13T09:49:30.478749Revista Horizontes de Linguística Aplicada - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv Crosslinguistic influence in the production of English as L3
Influência translinguística na produção do inglês como L3
title Crosslinguistic influence in the production of English as L3
spellingShingle Crosslinguistic influence in the production of English as L3
Toassi, Pâmela Freitas Pereira
crosslinguistic influence
multilingualism
cognates
influência translinguística
multilinguismo
cognatos
title_short Crosslinguistic influence in the production of English as L3
title_full Crosslinguistic influence in the production of English as L3
title_fullStr Crosslinguistic influence in the production of English as L3
title_full_unstemmed Crosslinguistic influence in the production of English as L3
title_sort Crosslinguistic influence in the production of English as L3
author Toassi, Pâmela Freitas Pereira
author_facet Toassi, Pâmela Freitas Pereira
Mota, Mailce Borges
author_role author
author2 Mota, Mailce Borges
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Toassi, Pâmela Freitas Pereira
Mota, Mailce Borges
dc.subject.por.fl_str_mv crosslinguistic influence
multilingualism
cognates
influência translinguística
multilinguismo
cognatos
topic crosslinguistic influence
multilingualism
cognates
influência translinguística
multilinguismo
cognatos
description Crosslinguistic influence (CLI) refers to the phenomenon of how one language affects the acquisition and processing of another language by the same speaker. Bilinguals and multilinguals offer a good opportunity to study crosslinguistic phenomena since they have multiple language systems in interaction. Here we report the results of a study which investigated CLI in bilinguals and trilinguals. The objective of the study was twofold: (1) to analyze the influence of cognate words in the oral production of L2 and L3 English speakers in terms of quantity and type of cognates (English-Portuguese, English-German, English-German-Portuguese); (2) to investigate CLI in the production of English as L3. Participants were required to narrate a story on the basis of four pictures. The analysis of the narratives showed that bilinguals and trilinguals produced a similar number of cognate words of the type English- Portuguese and English- German- Portuguese. Regarding the cognate type English- German, trilinguals produced a significant higher number of these words as compared to the bilinguals. Since the bilinguals had no knowledge of German, these results indicate that the L2 (German) of the trilinguals facilitated the production of English-German cognates. We interpret these results as evidence of the coactivation of the trilinguals’ languages.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-04-29
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/32893
10.26512/rhla.v20i1.32893
url https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/32893
identifier_str_mv 10.26512/rhla.v20i1.32893
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/32893/29461
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2021 Revista Horizontes de Linguistica Aplicada
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2021 Revista Horizontes de Linguistica Aplicada
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada
publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada
dc.source.none.fl_str_mv Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; Vol. 20 No. 1 (2021): Dossiê "Ensino de línguas em tempos de crise" e Fluxo contínuo; AG1
Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; v. 20 n. 1 (2021): Dossiê "Ensino de línguas em tempos de crise" e Fluxo contínuo; AG1
2237-0951
1677-9770
10.26512/rhla.v20i1
reponame:Revista Horizontes de Linguística Aplicada
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Revista Horizontes de Linguística Aplicada
collection Revista Horizontes de Linguística Aplicada
repository.name.fl_str_mv Revista Horizontes de Linguística Aplicada - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv horizontesla@gmail.com
_version_ 1797051345719525376