Crosslinguistic influence in the production of English as L3
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2021 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Revista Horizontes de Linguística Aplicada |
Texto Completo: | https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/32893 |
Resumo: | Crosslinguistic influence (CLI) refers to the phenomenon of how one language affects the acquisition and processing of another language by the same speaker. Bilinguals and multilinguals offer a good opportunity to study crosslinguistic phenomena since they have multiple language systems in interaction. Here we report the results of a study which investigated CLI in bilinguals and trilinguals. The objective of the study was twofold: (1) to analyze the influence of cognate words in the oral production of L2 and L3 English speakers in terms of quantity and type of cognates (English-Portuguese, English-German, English-German-Portuguese); (2) to investigate CLI in the production of English as L3. Participants were required to narrate a story on the basis of four pictures. The analysis of the narratives showed that bilinguals and trilinguals produced a similar number of cognate words of the type English- Portuguese and English- German- Portuguese. Regarding the cognate type English- German, trilinguals produced a significant higher number of these words as compared to the bilinguals. Since the bilinguals had no knowledge of German, these results indicate that the L2 (German) of the trilinguals facilitated the production of English-German cognates. We interpret these results as evidence of the coactivation of the trilinguals’ languages. |
id |
UNB-30_585137056f75afcf5407f279ec17b674 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/32893 |
network_acronym_str |
UNB-30 |
network_name_str |
Revista Horizontes de Linguística Aplicada |
repository_id_str |
|
spelling |
Crosslinguistic influence in the production of English as L3Influência translinguística na produção do inglês como L3crosslinguistic influencemultilingualismcognatesinfluência translinguísticamultilinguismocognatosCrosslinguistic influence (CLI) refers to the phenomenon of how one language affects the acquisition and processing of another language by the same speaker. Bilinguals and multilinguals offer a good opportunity to study crosslinguistic phenomena since they have multiple language systems in interaction. Here we report the results of a study which investigated CLI in bilinguals and trilinguals. The objective of the study was twofold: (1) to analyze the influence of cognate words in the oral production of L2 and L3 English speakers in terms of quantity and type of cognates (English-Portuguese, English-German, English-German-Portuguese); (2) to investigate CLI in the production of English as L3. Participants were required to narrate a story on the basis of four pictures. The analysis of the narratives showed that bilinguals and trilinguals produced a similar number of cognate words of the type English- Portuguese and English- German- Portuguese. Regarding the cognate type English- German, trilinguals produced a significant higher number of these words as compared to the bilinguals. Since the bilinguals had no knowledge of German, these results indicate that the L2 (German) of the trilinguals facilitated the production of English-German cognates. We interpret these results as evidence of the coactivation of the trilinguals’ languages.Influência translinguística se refere ao fenômeno de como uma língua afeta a aquisição e o processamento de outra língua do mesmo falante. Bilíngues e multilíngues oferecem uma excelente oportunidade para o estudo do fenômeno de influência translinguística já que eles possuem múltiplos sistemas linguísticos em interação. Neste artigo apresentamos resultados de um estudo que investigou influência translinguística em bilíngues e trilíngues. Os objetivos do estudo foram: (1) analisar a influência de palavras cognatas na produção oral de falantes de inglês como L2 e L3 em termos de quantidade e tipo de cognatos (inglês-português, inglês-alemão, inglês-alemão-português); (2) investigar influência translinguística na produção do inglês como L3. Os participantes foram solicitados a narrarem uma história com base em quatro figuras. A análise das narrativas mostrou que bilíngues e trilíngues produziram um número semelhante de palavras cognatas do tipo português-inglês e português-inglês-alemão. Em relação ao tipo de cognato inglês-alemão, os trilíngues produziram um número maior dessas palavras, quando comparados aos bilíngues. Como os bilíngues não tinham conhecimento de alemão, estes resultados indicam que a L2 (alemão) dos trilíngues facilitou a produção dos cognatos inglês-alemão. Interpretamos estes resultados como evidência da coativação das línguas dos trilíngues.Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada2021-04-29info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/3289310.26512/rhla.v20i1.32893Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; Vol. 20 No. 1 (2021): Dossiê "Ensino de línguas em tempos de crise" e Fluxo contínuo; AG1Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; v. 20 n. 1 (2021): Dossiê "Ensino de línguas em tempos de crise" e Fluxo contínuo; AG12237-09511677-977010.26512/rhla.v20i1reponame:Revista Horizontes de Linguística Aplicadainstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBenghttps://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/32893/29461Copyright (c) 2021 Revista Horizontes de Linguistica Aplicadahttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessToassi, Pâmela Freitas PereiraMota, Mailce Borges2021-06-28T18:54:19Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/32893Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/indexPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/oaihorizontesla@gmail.com2237-09511677-9770opendoar:2023-01-13T09:49:30.478749Revista Horizontes de Linguística Aplicada - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Crosslinguistic influence in the production of English as L3 Influência translinguística na produção do inglês como L3 |
title |
Crosslinguistic influence in the production of English as L3 |
spellingShingle |
Crosslinguistic influence in the production of English as L3 Toassi, Pâmela Freitas Pereira crosslinguistic influence multilingualism cognates influência translinguística multilinguismo cognatos |
title_short |
Crosslinguistic influence in the production of English as L3 |
title_full |
Crosslinguistic influence in the production of English as L3 |
title_fullStr |
Crosslinguistic influence in the production of English as L3 |
title_full_unstemmed |
Crosslinguistic influence in the production of English as L3 |
title_sort |
Crosslinguistic influence in the production of English as L3 |
author |
Toassi, Pâmela Freitas Pereira |
author_facet |
Toassi, Pâmela Freitas Pereira Mota, Mailce Borges |
author_role |
author |
author2 |
Mota, Mailce Borges |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Toassi, Pâmela Freitas Pereira Mota, Mailce Borges |
dc.subject.por.fl_str_mv |
crosslinguistic influence multilingualism cognates influência translinguística multilinguismo cognatos |
topic |
crosslinguistic influence multilingualism cognates influência translinguística multilinguismo cognatos |
description |
Crosslinguistic influence (CLI) refers to the phenomenon of how one language affects the acquisition and processing of another language by the same speaker. Bilinguals and multilinguals offer a good opportunity to study crosslinguistic phenomena since they have multiple language systems in interaction. Here we report the results of a study which investigated CLI in bilinguals and trilinguals. The objective of the study was twofold: (1) to analyze the influence of cognate words in the oral production of L2 and L3 English speakers in terms of quantity and type of cognates (English-Portuguese, English-German, English-German-Portuguese); (2) to investigate CLI in the production of English as L3. Participants were required to narrate a story on the basis of four pictures. The analysis of the narratives showed that bilinguals and trilinguals produced a similar number of cognate words of the type English- Portuguese and English- German- Portuguese. Regarding the cognate type English- German, trilinguals produced a significant higher number of these words as compared to the bilinguals. Since the bilinguals had no knowledge of German, these results indicate that the L2 (German) of the trilinguals facilitated the production of English-German cognates. We interpret these results as evidence of the coactivation of the trilinguals’ languages. |
publishDate |
2021 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2021-04-29 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/32893 10.26512/rhla.v20i1.32893 |
url |
https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/32893 |
identifier_str_mv |
10.26512/rhla.v20i1.32893 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/32893/29461 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2021 Revista Horizontes de Linguistica Aplicada https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2021 Revista Horizontes de Linguistica Aplicada https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada |
publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; Vol. 20 No. 1 (2021): Dossiê "Ensino de línguas em tempos de crise" e Fluxo contínuo; AG1 Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; v. 20 n. 1 (2021): Dossiê "Ensino de línguas em tempos de crise" e Fluxo contínuo; AG1 2237-0951 1677-9770 10.26512/rhla.v20i1 reponame:Revista Horizontes de Linguística Aplicada instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Revista Horizontes de Linguística Aplicada |
collection |
Revista Horizontes de Linguística Aplicada |
repository.name.fl_str_mv |
Revista Horizontes de Linguística Aplicada - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
horizontesla@gmail.com |
_version_ |
1797051345719525376 |