Translational aspects of phraseological units

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Strehler, René Gottlieb
Data de Publicação: 2003
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista Horizontes de Linguística Aplicada
Texto Completo: https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/36650
Resumo: Observation of the language shows that speakers use not only lexical units to constitute the speech, but also more or less fixed word combinations. We call these combinations phraseological units (PUs, PU in the singular). An essential characteristic of these PUs is that the speaker perceives them as units of meaning, even though he notices the presence of several lexical units. Another feature refers to its use. A speaker who uses a PU chooses to express himself in a more motivated way than when he chooses only free lexical units. The present work aims to present translation aspects between Portuguese and French in relation to PUs.
id UNB-30_58dfe671dbc0cf1a110a4d56ac84b2df
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/36650
network_acronym_str UNB-30
network_name_str Revista Horizontes de Linguística Aplicada
repository_id_str
spelling Translational aspects of phraseological unitsAspectos traducionais de unidades fraseológicastraduçãoportuguês/francêsunidades fraseológicastranslationPortuguese/Frenchphraseological unitsObservation of the language shows that speakers use not only lexical units to constitute the speech, but also more or less fixed word combinations. We call these combinations phraseological units (PUs, PU in the singular). An essential characteristic of these PUs is that the speaker perceives them as units of meaning, even though he notices the presence of several lexical units. Another feature refers to its use. A speaker who uses a PU chooses to express himself in a more motivated way than when he chooses only free lexical units. The present work aims to present translation aspects between Portuguese and French in relation to PUs.A observação da língua permite constatar que os falantes servem-se não só de unidades lexicais para constituir o discurso, mas também de combinações de palavras mais ou menos fixas. Chamamos essas combinações de unidades fraseoógicas (Ufs, UF no singular). Uma característica essencial dessas UFs é a de que o falante as percebe como unidades de significação, mesmo que ele note a presença de várias unidades lexicais. Outra característica se refere ao seu uso. Um falante que recorre a uma UF escolhe exprimir-se de maneira mais moivada do que quando escolhe apenas unidades lexicais livres. O presente trabalho visa apresentar aspectos traducionais entre português e francês em relação às UFs.Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada2003-12-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/36650Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; Vol. 2 No. 2 (2003); 139-148Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; v. 2 n. 2 (2003); 139-1482237-09511677-9770reponame:Revista Horizontes de Linguística Aplicadainstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/36650/28988Copyright (c) 2021 Revista Horizontes de Linguistica Aplicadahttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessStrehler, René Gottlieb 2021-02-24T15:47:36Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/36650Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/indexPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/oaihorizontesla@gmail.com2237-09511677-9770opendoar:2023-01-13T09:49:31.880529Revista Horizontes de Linguística Aplicada - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv Translational aspects of phraseological units
Aspectos traducionais de unidades fraseológicas
title Translational aspects of phraseological units
spellingShingle Translational aspects of phraseological units
Strehler, René Gottlieb
tradução
português/francês
unidades fraseológicas
translation
Portuguese/French
phraseological units
title_short Translational aspects of phraseological units
title_full Translational aspects of phraseological units
title_fullStr Translational aspects of phraseological units
title_full_unstemmed Translational aspects of phraseological units
title_sort Translational aspects of phraseological units
author Strehler, René Gottlieb
author_facet Strehler, René Gottlieb
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Strehler, René Gottlieb
dc.subject.por.fl_str_mv tradução
português/francês
unidades fraseológicas
translation
Portuguese/French
phraseological units
topic tradução
português/francês
unidades fraseológicas
translation
Portuguese/French
phraseological units
description Observation of the language shows that speakers use not only lexical units to constitute the speech, but also more or less fixed word combinations. We call these combinations phraseological units (PUs, PU in the singular). An essential characteristic of these PUs is that the speaker perceives them as units of meaning, even though he notices the presence of several lexical units. Another feature refers to its use. A speaker who uses a PU chooses to express himself in a more motivated way than when he chooses only free lexical units. The present work aims to present translation aspects between Portuguese and French in relation to PUs.
publishDate 2003
dc.date.none.fl_str_mv 2003-12-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/36650
url https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/36650
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/36650/28988
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2021 Revista Horizontes de Linguistica Aplicada
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2021 Revista Horizontes de Linguistica Aplicada
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada
publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada
dc.source.none.fl_str_mv Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; Vol. 2 No. 2 (2003); 139-148
Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; v. 2 n. 2 (2003); 139-148
2237-0951
1677-9770
reponame:Revista Horizontes de Linguística Aplicada
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Revista Horizontes de Linguística Aplicada
collection Revista Horizontes de Linguística Aplicada
repository.name.fl_str_mv Revista Horizontes de Linguística Aplicada - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv horizontesla@gmail.com
_version_ 1797051344706600960